"رخصة بناء" - Translation from Arabic to French

    • permis de construire
        
    • a établi au
        
    • un permis de
        
    • permis de bâtir
        
    • établi au profit
        
    • autorisation de construire
        
    Différentes raisons et différents motifs sont invoqués pour justifier ces démolitions: nécessité militaire, sanction ou défaut de permis de construire. UN وتتعلل إسرائيل بأسباب وتبريرات مختلفة لعمليات الهدم هذه: الضرورة العسكرية والعقاب وعدم الحصول على رخصة بناء.
    Le permis de construire d'une coupole a quant à lui été confirmé. UN أما رخصة بناء القبة، فقد أكدتها المحكمة.
    Les chances pour un Palestinien d'obtenir un permis de construire à Jérusalem ou ailleurs dans les territoires occupés étaient apparemment nulles. UN وأفيد أن إمكانية حصول فلسطيني على رخصة بناء في القدس أو في أي جزء آخر من الاراضي المحتلة منعدمة.
    2.7 Le 26 février 1998, la Province Sud a établi au profit de la société Magénine une nouvelle autorisation de construire. UN 2-7 وفي 26 شباط/فبراير 1998 أصدرت محافظة الجنوب رخصة بناء جديدة لشركة ماجينين.
    Le responsable de l'Église du Plein Évangile de Minsk, dont la communauté manque gravement de lieux de culte, se serait vu retiré au dernier moment le permis de bâtir un centre social où des services pourraient être célébrés. UN ويُزعم أن المسؤول عن كنيسة الإنجيل الكامل في مينسك، الذي تعاني طائفته نقصا فادحا في أماكن العبادة، قد سُحبت منه في آخر لحظة رخصة بناء مركز اجتماعي يمكن أن تُقام فيه الطقوس.
    En outre, les Palestiniens doivent passer par une procédure longue et coûteuse pour pouvoir obtenir un permis de construire dans cette zone. UN بالإضافة إلى ذلك، يتعين على الفلسطينيين من أجل الحصول على رخصة بناء في هذه المنطقة الخضوع لعملية طويلة وباهظة التكاليف.
    Je ne veux pas demander de permis de construire. Open Subtitles ولاكن لا اريد الحصول على رخصة بناء للمدينةِ أَو أيّ شيء
    Je vais vous donner un exemple : dans le Wadi Qaddum, au sud-est de Jérusalem, quelqu'un a construit une maison sur un lopin de terre qu'il possédait mais il n'a pas pu obtenir de permis de construire. UN وسأعطيكم مثلا واحدا على ذلك: في وادي القدوم، جنوب شرق القدس، قام أحد اﻷفراد ببناء منزل على قطعة أرض يملكها، غير أنه لم يتمكن من الحصول على رخصة بناء للمنزل.
    À Jérusalem, un permis de construire sur son propre terrain coûte plus de 20 000 dollars des États-Unis, ce qui est hors de prix pour la majorité de la population arabe. UN كما أن رخصة بناء منزل على أرض يملكها طالب الرخصة نفسه في القدس تكلف أكثر من ٠٠٠ ٢٠ دولار أمريكي، مما يجعلها فوق طاقة أغلبية السكان العرب.
    Plus de 2 000 maisons auraient été démolies depuis 1967 alors que 600 à 700 permis de construire seulement auraient été délivrés à des Palestiniens au cours de la même période. UN وما يزيد عن ٠٠٠ ٢ مسكن قد هدمت منذ عام ١٩٦٧، كما تقول التقارير، وذلك في نفس الوقت الذي لم تصدر فيه، خلال ذات الفترة، سوى ٦٠٠ الى ٧٠٠ رخصة بناء للسكان الفلسطينيين.
    En mars 2002, le gouvernement populaire du district de Jianggan a accordé un permis de construire sur une parcelle de 93 m2. UN في آذار/مارس 2002، منحت حكومة الشعب في إقليم جيانغان رخصة بناء على قطعة أرض تبلغ مساحتها 93 متراً مربعاً.
    Par contre, 81 % des mosquées en construction en Turquie n'ont apparemment pas de permis de construire et 55 % seraient construites sans architecte. UN وعلى النقيض من ذلك، يبدو أنه لم يتم الحصول على رخصة بناء لـ 81 في المائة من المساجد قيد الإنشاء، وأن 55 في المائة منها يتم بناؤها، حسبما أُفيد، دون أن توضع لها رسومات هندسية معمارية.
    De nouveaux plans de construction, au titre du projet, d'une décharge située dans la zone C, ont été approuvés au cours de la période considérée et un permis de construire devrait être en principe délivré à cet effet. UN وتمت الموافقة على خطط جديدة لمدافن القمامة الخاصة بالمشروع، الذي يقع في المنطقة جيم، خلال الفترة المشمولة بالتقرير وكان من المنتظر الحصول على رخصة بناء.
    Si j'avais un permis de construire, j'aurais ce projet et je pourrais payer avant ce soir. Open Subtitles ...حسنا لو كان لدي ،لو كان لدي رخصة بناء أستطيع الذهاب الى العمل والدفع له مع نهاية اليوم
    - Mais j'en ai pas. - Un permis de construire ? Open Subtitles لاتوجد لدي رخصة بناء لعينه رخصة بناء؟
    2.7 Le 26 février 1998, la Province Sud a établi au profit de la société Magénine une nouvelle autorisation de construire. UN 2-7 وفي 26 شباط/فبراير 1998 أصدرت محافظة الجنوب رخصة بناء جديدة لشركة ماجينين.
    permis de bâtir signé par le Commissaire de Marjayoun UN رخصة بناء موقعة من مفوض مرجعيون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more