"رداً مرضياً" - Translation from Arabic to French

    • réponse satisfaisante
        
    • réponses satisfaisantes
        
    Malheureusement, la plupart du temps le Comité spécial n'a pas reçu de réponse satisfaisante. UN وللأسف لم تتلق اللجنة الخاصة في أغلب الأوقات رداً مرضياً حتى الآن.
    32. Lord COLVILLE revient sur une question qui à son avis n'a pas fait l'objet d'une réponse satisfaisante. UN ٢٣- اللورد كولفيل قال إنه يعود إلى تناول مسألة لم تلق، في رأيه، رداً مرضياً.
    Il dit n'avoir pas reçu de réponse satisfaisante à sa question sur l'existence d'une presse indépendante, d'un barreau indépendant ou d'autres organismes indépendants de protection des droits de l'homme. UN وقال إنه لم يتلق رداً مرضياً على سؤاله المتعلق بوجود صحافة مستقلة، أو نقابة محامين مستقلة، أو هيئات مستقلة أخرى لحماية حقوق اﻹنسان.
    Le Rapporteur a rappelé à l'Ambassadeur que l'État partie n'avait toujours pas apporté de réponse satisfaisante aux décisions du Comité dans les affaires nos 188/2001 et 189/2001. UN وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001.
    Il semble que, jusqu'ici, les autorités n'aient pas fourni de réponses satisfaisantes aux demandes formulées par les quatre pays susmentionnés pour obtenir un rapport écrit complet sur les événements ayant précédé et entraîné le décès de l'intéressé. UN ويُعتقد أن السلطات لم ترد، حتى اليوم، رداً مرضياً على مساعي البلدان الأربعة المذكورة أعلاه للحصول على تقرير مكتوب بشأن الأحداث التي أحاطت بالقبض عليه وأفضت إلى وفاته.
    Le Rapporteur a rappelé à l'Ambassadeur que l'État partie n'avait toujours pas apporté de réponse satisfaisante aux décisions du Comité dans les affaires nos 188/2001 et 189/2001. UN وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001.
    Il a rappelé à l'Ambassadeur que l'État partie n'avait toujours pas apporté de réponse satisfaisante au Comité au sujet des décisions concernant les requêtes no 188/2001 et no 189/2001. UN وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001.
    Il a rappelé à l'Ambassadeur que l'État partie n'avait toujours pas apporté de réponse satisfaisante au Comité au sujet des décisions concernant les requêtes no 188/2001 et no 189/2001. UN وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001.
    Le Rapporteur a rappelé à l'Ambassadeur que l'État partie n'avait toujours pas apporté de réponse satisfaisante aux décisions du Comité dans les affaires no 188/2001 et no 189/2001. UN وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001.
    Réaffirmant que le Groupe n'a jamais reçu de réponse satisfaisante de la part du Secrétariat à ce propos, il exprime l'espoir que, lors des futurs débats sur le plan-cadre d'équipement, les États Membres recevront des informations précises sur la mise en œuvre des normes et directives pour l'accessibilité des installations et services ouverts au public. UN وأكد مجدداً أن الفريق لم يتلق أبداً رداً مرضياً من الأمانة العامة في هذا الصدد، وأعرب عن الأمل بأن تتلقى الدول الأعضاء في المناقشات المقبلة بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر معلومات مفصلة عن تنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالوصول إلى المرافق والخدمات المتاحة للجمهور.
    15. Le Comité note avec regret qu'il n'a pas reçu de réponse satisfaisante de l'État partie à la question de savoir si les travailleurs migrants et les membres de leur famille ont le droit de faire appel devant les tribunaux. UN 15- وتلاحظ اللجنة مع الأسف أنها لم تستلم رداً مرضياً من الدولة الطرف فيما يتعلق بمعرفة ما إذا كان العمال المهاجرون وأفراد أسرهم يتمتعون بحق استئناف قضاياهم أمام المحاكم.
    Le Comité note avec regret qu'il n'a pas reçu de réponse satisfaisante de l'État partie à la question de savoir si les travailleurs migrants et les membres de leur famille ont le droit de faire appel devant les tribunaux. UN 356- وتلاحظ اللجنة مع الأسف أنها لم تستلم رداً مرضياً من الدولة الطرف فيما يتعلق بمعرفة ما إذا كان العمال المهاجرون وأفراد أسرهم يتمتعون بحق استئناف قضاياهم أمام المحاكم.
    6. M. O'Flaherty constate que dans plusieurs cas, le Rapporteur spécial ne recommande pas d'autre mesure, même lorsque l'État n'a pas donné de réponses satisfaisantes. UN 6- السيد أوفلاهرتي لاحظ إن المقرر الخاص لم يوص، في حالات عديدة، بإجراء آخر، حتى في الحالات التي قدمت فيه الدولة رداً مرضياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more