"ردا كتابيا" - Translation from Arabic to French

    • une réponse écrite
        
    • une réponse par écrit
        
    Si elle n'a pas encore arrêté sa décision, le prisonnier reçoit une réponse écrite dans les deux jours qui suivent la réunion. UN فإن لم يتم اتخاذ قرار في ذاك الحين، يتلقى السجين ردا كتابيا في غضون يومين من تاريخ جلسة الاستماع.
    Le Groupe a demandé une réponse écrite au paragraphe 6 de la résolution 1596 (2005) du Conseil de sécurité, qui se lit comme suit : UN وطلب فريق الخبراء ردا كتابيا على الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1596 (2005) والتي تنص على ما يلي:
    g) Au lieu d'affectation où le recours est examiné, le représentant désigné du Secrétaire général présente une réponse écrite dans les deux mois qui suivent la date à laquelle le recours lui est parvenu. UN (ز) يقدم الممثل الذي يسميه الأمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    Le Rapporteur spécial constate toutefois avec satisfaction que le 27 mars 2007, au cours du débat interactif tenu par le Conseil à sa quatrième session, les représentants du Gouvernement kenyan l'ont informé de certains faits nouveaux survenus dans leur pays, et il attend avec intérêt de recevoir une réponse écrite détaillée à ses observations. UN لكن المقرر الخاص لاحظ بارتياح أن ممثلي حكومة كينيا أحاطوه علما في 27 شباط/فبراير 2007، خلال جلسة التحاور الذي أجري أثناء الدورة الرابعة للمجلس، بعدد من التطورات التي طرأت في كينيا، وعبر عن تطلعه إلى أن يتلقى ردا كتابيا مفصلا.
    Elle souhaiterait obtenir des éclaircissements de la part du Contrôleur et espère que le Secrétariat fournira une réponse par écrit au cours d'une séance officielle de la Commission. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده في الحصول على توضيحات من المراقب المالي كما أعرب عن أمله في أن تقدم اﻷمانة العامة ردا كتابيا خلال جلسة رسمية للجنة.
    Conformément au paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention, l'État partie examine dûment les constatations et les recommandations du Comité, auxquels il soumet, dans un délai de six mois, une réponse écrite, l'informant de toute action menée à la lumière de ses constatations et recommandations. UN 12-4 ووفقا للفقرة 4 من المادة 7، يجب على الدولة الطرف أن تراعي آراء اللجنة وتوصياتها المراعاة الواجبة، وأن تقدم إلى اللجنة في غضون ستة أشهر ردا كتابيا يشمل أي معلومات عن أي إجراءات اتخذت في ضوء الآراء والتوصيات الصادرة عن اللجنة.
    g) Au lieu d'affectation où le recours est examiné, le représentant désigné du Secrétaire général présente une réponse écrite dans les deux mois qui suivent la date à laquelle le recours lui est parvenu. UN (ز) يقدم الممثل الذي يسميه الأمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن؛
    g) Au lieu d'affectation où le recours est examiné, le représentant désigné du Secrétaire général présente une réponse écrite dans les deux mois qui suivent la date à laquelle le recours lui est parvenu. UN (ز) يقدم الممثل الذي يسميه الأمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    g) Au lieu d'affectation où le recours est examiné, le représentant désigné du Secrétaire général présente une réponse écrite dans les deux mois qui suivent la date à laquelle le recours lui est parvenu. UN (ز) يقدم الممثل الذي يسميه الأمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    g) Au lieu d'affectation où le recours est examiné, le représentant désigné du Secrétaire général présente une réponse écrite dans les deux mois qui suivent la date à laquelle le recours lui est parvenu. UN )ز( يقدم الممثل الذي يسميه الأمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    g) Au lieu d'affectation où le recours est examiné, le représentant désigné du Secrétaire général présente une réponse écrite dans les deux mois qui suivent la date à laquelle le recours lui est parvenu. UN (ز) يقدم الممثل الذي يسميه الأمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    g) Au lieu d'affectation où le recours est examiné, le représentant désigné du Secrétaire général présente une réponse écrite dans les deux mois qui suivent la date à laquelle le recours lui est parvenu. UN (ز) يقدم الممثل الذي يسميه الأمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    g) Au lieu d'affectation où le recours est examiné, le représentant désigné du Secrétaire général présente une réponse écrite dans les deux mois qui suivent la date à laquelle le recours lui est parvenu. UN )ز( يقدم الممثل الذي يسميه الأمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    g) Au lieu d'affectation où le recours est examiné, le représentant désigné du Secrétaire général présente une réponse écrite dans les deux mois qui suivent la date à laquelle le recours lui est parvenu. UN (ز) يقدم الممثل الذي يسميه الأمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    g) Au lieu d'affectation où le recours est examiné, le représentant désigné du Secrétaire général présente une réponse écrite dans les deux mois qui suivent la date à laquelle le recours lui est parvenu. UN (ز) يقدم الممثل الذي يسميه الأمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    g) Au lieu d'affectation où le recours est examiné, le représentant désigné du Secrétaire général présente une réponse écrite dans les deux mois qui suivent la date à laquelle le recours lui est parvenu. UN (ز) يقدم الممثل الذي يسميه الأمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    g) Au lieu d'affectation où le recours est examiné, le représentant désigné du Secrétaire général présente une réponse écrite dans les deux mois qui suivent la date à laquelle le recours lui est parvenu. UN )ز( يقدم الممثل الذي يسميه اﻷمين العام، في مركز العمل الذي يجري فيه نظر الطعن، ردا كتابيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
    Comme cela est noté à la section II, le Gouvernement libérien a adressé une réponse écrite concernant le dernier rapport du Groupe (S/2009/640) le 1er avril 2010. UN 28 - وعلى نحو ما أُشير إليه في الفرع ثانيا، أرسلت حكومة ليبريا ردا كتابيا على آخر تقرير للفريق (S/2009/640)، في 1 نيسان/أبريل 2010.
    7.3 Selon l'auteur, le rapport du Centre d'études nationales et de recherches (voir par. 6.3 ci-dessus) n'est pas digne de foi et a été truqué, et il souligne en fait que ce " rapport " consiste simplement en une réponse écrite à certaines questions avancées par le même individu qui l'avait menacé au camp de Douala. UN ٧-٣ ويرى صاحب البلاغ فيما يتعلق بتقرير المركز القومي للدراسات والبحوث )انظر الفقرة ٦-٣ أعلاه( أنه تقرير لا يمكن الاعتماد عليه و " مصطنع " وأن هذا " التقرير " لا يعدو أن يكون ردا كتابيا على بعض المسائل التي أثارها نفس الشخص الذي قام بتهديده في مخيم دوالا.
    42. M. HALLIDAY (Secrétaire général à la gestion des ressources humaines) explique qu'il attend encore de recevoir des informations concernant la gestion des vacances de poste pour compléter les données dont dispose son bureau et dit qu'il communiquera une réponse par écrit le lendemain. UN ٤٢ - السيد هاليداي )اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية(: قال إنه ما زال في انتظار بيانات إدارة الشواغر لتكملة بيانات الموارد البشرية التي يختص بها مكتبه، وإنه سيقدم ردا كتابيا في اليوم التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more