Les réponses des pays ont été étudiées en détail et l'information a été entrée dans la base de données. | UN | وتمت دراسة ردود البلدان بشكل تفصيلي وأدخلت المعلومات ذات الصلة في قاعدة البيانات. |
I. Résumé des réponses des pays parties et comparaison avec les directives d'Istanbul 7 | UN | الأول - جدول يبين موجز ردود البلدان الأطراف مقابل مبادئ اسطنبول التوجيهية 8 |
Résumé des réponses des pays parties et comparaison avec les directives d'Istanbul | UN | جـدول يبين موجـز ردود البلدان الأطراف مقابل مبادئ اسطنبول التوجيهية |
B. Action menée face à l’abus de drogues chez les jeunes 59-63 16 | UN | باء - ردود البلدان على مسألة تعاطي المخدرات فيما بين الشباب |
les réponses fournies par les pays donateurs et les pays bénéficiaires vont dans le même sens. | UN | وظهر النمط نفسه في ردود البلدان المانحة والبلدان المتلقية على الأسئلة نفسها. |
L'orateur demande aussi des précisions sur les réponses des pays auxquels ont été posées des questions concernant l'impunité. | UN | ومن المطلوب تقديم إيضاحات بشأن ردود البلدان التي وجهت إليها تساؤلات عن موضوع الإفلات من العقاب. |
Outre les réponses des pays énumérés dans le rapport, les réponses des pays suivants lui sont parvenues par la suite : Bélarus, Chine, Macédoine, Fédération de Russie, Singapour, Slovaquie, Thaïlande, Trinité-et-Tobago et Turquie. | UN | وتلقى علاوة على ردود الدول المذكورة في التقرير ردود البلدان التالية: الاتحاد الروسي، بيلاروس، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، سلوفاكيا، سنغافورة، الصين. |
réponses des pays par région | UN | ردود البلدان بحسب المنطقة |
S'agissant du mécanisme d'examen de la Convention, nous jugeons prématuré de parler de sa mise en œuvre, étant donné que les réponses des pays aux questionnaires et la liste de vérification en sont encore à leurs premières phases. | UN | وبخصوص آلية استعراض الاتفاقية، نرى أن من السابق لأوانه الكلام عن التنفيذ لأن ردود البلدان على الاستبيانات وقائمة التحقق ما زالت في مرحلة مبكرة. |
Si l'on compare les réponses des pays qui ont répondu aux deux questionnaires, on constate que 48 % de ceux qui avaient répondu pour le premier cycle avaient une législation qui facilitait le transfert des poursuites, contre 51 % de ceux qui avaient répondu pour le deuxième cycle, soit une augmentation de 3 %. | UN | وبينت المقارنة بين ردود البلدان المجيبة في دورتي الإبلاغ أن 48 في المائة من البلدان التي ردت في دورة الإبلاغ الأولى لديها تشريعات تيسر نقل الاجراءات، مقارنة بنسبة 51 في المائة من البلدان التي ردت في دورة الإبلاغ الثانية، أي بزيادة 3 في المائة. |
Les réponses des pays développés ont été contrastées et certains se sont déclarés préoccupés par la surcharge du système des brevets, s'opposant en général aux obligations internationales en la matière. | UN | وكانت ردود البلدان المتقدمة متفاوتة وأُعرب عن قلق يتعلق بزيادة الأعباء على نظام البراءات، واعترضت هذه البلدان بصفة عامة على فرض التزامات دولية لهذا الغرض . |
45. Les réponses des pays font en revanche apparaître que très peu d'entre eux ont évalué à quel point leurs procédures de plainte et de signalement étaient adaptées à la sensibilité des enfants. | UN | 45- غير أن ردود البلدان تكشف أن عدداً قليلاً جداً منها أجرى تقييماً لمدى ملاءمة الشكاوى وإجراءات الإبلاغ للأطفال. |
d) A prié la Division de statistique d'examiner et d'évaluer les réponses des pays au questionnaire de collecte de données et d'en rendre compte au Sous-Comité à sa trente-quatrième session. | UN | (د) طلبت من الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة أن تستعرض وتقيّم ردود البلدان على استبيان جمع البيانات وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والثلاثين. |
Examiner les informations soumises et assurer la liaison avec les Parties concernant : i) la nomination et les changements des autorités nationales désignées et des points de contact officiels, ii) la notification des mesures de réglementation finales, iii) les préparations pesticides extrêmement dangereuses et iv) les réponses des pays importateurs. | UN | استعراض المعلومات المقدمة والتنسيق مع الأطراف فيما يلي: ' 1` التعيينات والتغيرات في السلطات الوطنية المعينة ومراكز الاتصال الرسمية، ' 2` إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية، ' 3` تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛ ' 4` ردود البلدان المستوردة. |
Examen des informations soumises et liaison avec les Parties au sujet : i) de la nomination et des changements d'autorités nationales désignées et de points de contact officiels, ii) de la notification des mesures de réglementation finales, iii) des préparations pesticides extrêmement dangereuses et iv) des réponses des pays importateurs. | UN | استعراض المعلومات المقدمة والتنسيق مع الأطراف فيما يلي: ' 1` التعيينات والتغييرات في السلطات الوطنية المعينة ومراكز الاتصال الرسمية، ' 2` إخطار بالإجراءات التنظيمية النهائية، ' 3` تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛ ' 4` ردود البلدان المستوردة. |
Examiner les informations présentées par les Parties et assurer la liaison avec les Parties en ce qui concerne : i) la nomination et les changements d'autorités nationales désignées et de points de contact officiels; ii) la notification des mesures de réglementation finales; iii) les formulations pesticides extrêmement dangereuses; iv) et les réponses des pays importateurs. | UN | استعراض المعلومات المقدمة والتنسيق مع الأطراف فيما يلي: ' 1` التعيينات والتغييرات في السلطات الوطنية المعينة ومراكز الاتصال الرسمية؛ ' 2` إخطار بالإجراءات التنظيمية النهائية؛ ' 3` تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛ ' 4` ردود البلدان المستوردة. |
Colonne 5 - Ce sont les réponses des pays non membres de l'OCDE au questionnaire correspondant à l'annexe II du règlement de la Commission. | UN | الخانة 5 - ردود البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لاستبيان لائحة اللجنة أو استبيان لائحة المجلس. |
Cette partie du supplément contient le récapitulatif des réponses des pays au questionnaire établi par la Division de statistique, examiné par d'autres membres de l'Équipe spéciale et envoyé conjointement par la Division de statistique, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | ويوجز هذا الجزء من الملحق ردود البلدان على الاستبيان الذي صاغته شعبة الإحصاءات واستعرضه باقي أعضاء فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع وشارك في إرساله كل من شعبة الإحصاءات ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية. |
B. Action menée face à l’abus de drogues chez les jeunes | UN | باء - ردود البلدان على مسألة تعاطي المخدرات فيما بين الشباب |
Aux fins du présent rapport, on a retenu un sous-ensemble de questions de l'enquête et on a analysé les réponses fournies par les pays à revenu intermédiaire. | UN | ولأغراض هذا التقرير، جرى تحليل مجموعة فرعية من ردود البلدان المتوسطة الدخل على أسئلة هذه الدراسة الاستقصائية الأوسع نطاقا. |