"ردود فعل قوية" - Translation from Arabic to French

    • vives réactions
        
    • fortes réactions
        
    Concernant la question de l'intervention humanitaire, nous pensons que le Secrétaire général a eu raison de faire remarquer que cette question ne manquerait pas de susciter de vives réactions parmi les États Membres. UN وفيما يتعلق بمسألة التدخل الإنساني، نعتقد أن الأمين العام كان على حق عندما أشار إلى أنه ستكون ثمة ردود فعل قوية من جانب الدول الأعضاء حول هذا الموضوع.
    Le bombardement barbare de l'ambassade de Chine en Yougoslavie a aussi bien suscité de vives réactions et inquiétudes de par le monde. UN وفي الوقت ذاته أثار القصف الوحشي لسفارة الصين في يوغوسلافيا أيضاً ردود فعل قوية وقلقاً في العالم بأسره.
    Ces arrestations ont provoqué de vives réactions parmi les différents mouvements politiques. UN وأثارت عملية الاعتقال ردود فعل قوية من الكتل السياسية.
    Au cours de la période considérée, deux verdicts rendus par le Tribunal ont provoqué de vives réactions dans la région et au-delà. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أثار حكمان من أحكام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ردود فعل قوية في المنطقة وخارجها.
    L'arrestation de sept personnes appartenant au groupe dit < < Drenica > > , soupçonnées d'avoir commis des crimes de guerre, a suscité de fortes réactions parmi les associations d'anciens combattants et dans le monde politique. UN وأثار اعتقال سبعة أشخاص مشتبه بارتكابهم جرائم حرب ينتمون إلى ما يسمى مجموعة درينيتسا ردود فعل قوية في أوساط رابطات قدماء المحاربين والسياسيين على السواء.
    Cette déclaration du dirigeant du Fatah al-Intifada a suscité de vives réactions chez les responsables libanais, qui ont estimé qu'elle remettait en question le Gouvernement libanais et les décisions prises dans le cadre du Dialogue national. UN وأثار بيان زعيم فتح الانتفاضة ردود فعل قوية من جانب المسؤولين اللبنانيين الذين اعتبروه تحديا للحكومة اللبنانية وللقرارات التي اتخذت في إطار مؤتمر الحوار الوطني.
    Les manifestations isolées de comportement indécent de la part de femmes, les tentatives de les inciter à l'exercice de la prostitution ont toujours suscité de vives réactions de la part de la société et ont été réprimées par leur entourage immédiat. UN والحالات المتفرقة لتصرف المرأة على نحو غير محترم ومحاولات حفزها على ممارسة البقاء كانت تُفضي دائما إلى ردود فعل قوية من جانب المجتمع، كما كانت تنتهي بالردع على يد ذوي القربى المباشرين.
    Serbie. Le verdict a provoqué de vives réactions en Bosnie-Herzégovine, notamment des appels en faveur de l'octroi d'un statut spécial à Srebrenica hors de la Republika Srpska. UN وقد أثار الحكم ردود فعل قوية في البوسنة والهرسك، بما في ذلك الدعوة إلى إضفاء مركز خاص على سربرنيتشا خارج إطار جمهورية صربسكا.
    59. Mme MAJODINA relève que l'expression < < le [un] interprète authentique > > a suscité de vives réactions de la part de certains États, qui sont allés jusqu'à dire que le Comité n'était pas l'interprète authentique du Pacte. UN 59- السيدة ماجودينا أشارت إلى أن عبارة " المفسر الرسمي [مفسر رسمي] " قد أثارت ردود فعل قوية من جانب بعض الدول التي تجاوزت الحد في موقفها وادعت أن اللجنة ليست المفسر الرسمي للعهد.
    L'allocation irrationnelle de ressources, la faiblesse des services de santé publics, l'insuffisance des services médicaux ruraux et locaux, le manque d'encadrement de la fabrication et de la distribution de produits pharmaceutiques, l'élévation rapide du coût des traitements médicaux et des médicaments, tous ces phénomènes suscitent de vives réactions dans la population. UN كما أن التخصيص غير الرشيد للموارد، وضعف خدمات الصحة العامة، وعدم كفاية الخدمات الطبية في الريف وفي المجتمع ككل، وضعف تنظيم أنشطة تصنيع وتوزيع المواد الصيدلانية، والارتفاع المتسارع في تكاليف الرعاية الصحية والأدوية، كل ذلك أدى إلى ردود فعل قوية من قِبل السكان.
    Le double meurtre, survenu le 6 juillet, d'un dirigeant de village serbe du Kosovo et de son épouse à Tallinovc/Talinovac - colonie de rapatriés serbes kosovars située dans la municipalité de Ferizaj/Urosevac - a suscité de vives réactions au sein des communautés serbes du Kosovo. UN 30 - وأثار اغتيال زعيم شعبي لإحدى القرى من صرب كوسوفو، هو وزوجته، في 6 تموز/يوليه في مخيم تالينوفك/تالينوفاك للعائدين الواقع في بلدية فيريزاي/أوروشيفاك، ردود فعل قوية في الطوائف الصربية في جميع أنحاء كوسوفو.
    Face à cette situation, le Gouvernement a tout d'abord tenté de réagir par la négociation avec les responsables de gangs, initiative qui a déclenché de vives réactions sur le thème < < prime à l'impunité > > . UN ولمواجهة هذا الوضع، حاولت الحكومة بادئ الأمر انتهاج طريق المفاوضات مع مسؤولي العصابات، وهي الخطوة التي أثارت ردود فعل قوية حيال موضوع " مكافأة الإفلات من العقاب " .
    6. Plusieurs délégations des États membres de l’Organisation de la Conférence islamique (OCI) ont exprimé de vives réactions au sujet d’un passage du rapport du Rapporteur spécial (E/CN.4/1997/71, par. 27). UN ٦ - أعرب عدد من وفود الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي عن ردود فعل قوية إزاء عبارة وردت في تقرير المقرر الخاص )E/CN.4/1997/71، الفقرة ٢٧(.
    Afin d'éviter des requêtes contradictoires et de prévenir toute ambiguïté sur le plan juridique, le Haut-Représentant a publié une décision suspendant temporairement les décisions de la Commission électorale centrale, qui a provoqué de vives réactions de la part de la HDZ de Bosnie-Herzégovine et de la HDZ 1990 ainsi que de la Republika Srpska. UN وتجنباً للمطالبات المتداخلة ومنعاً للالتباس القانوني، أصدر الممثل السامي قراراً مؤقتاً بتعليق قرارات اللجنة المركزية للانتخابات. وأثار هذا القرار ردود فعل قوية من جانب الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك والاتحاد الديمقراطي الكرواتي - 1990 وجمهورية صربسكا.
    35. Questions relatives à la Republika Srpska. La décision du Tribunal d'arbitrage concernant Brcko et la campagne de l'OTAN en République fédérale de Yougoslavie ont provoqué de fortes réactions en Republika Srpska. UN ٣٥ - المسائل المتعلقة بجمهورية صربسكا: أحدث قرار هيئة التحكيم بشأن برتشكو وحملة الناتو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ردود فعل قوية في جمهورية صربسكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more