"ردّة" - Translation from Arabic to French

    • réaction
        
    • réagi
        
    • réagir
        
    • réponse
        
    • réagis
        
    • réagissent
        
    Sérieusement, j'essaie seulement d'avoir une idée de la réaction du département à la violence. Open Subtitles أنا جاد ، أحاول فقط معايشة ردّة فعل الشرطة تجاه العنف
    Plus on s'approche de la source, plus la réaction est extrême. Open Subtitles وكلّما اقترب المرء من المصدر، فكلّما زادت ردّة الفعل.
    Tout problèmes peut déclencher une grosse réaction en chaîne. Open Subtitles أيّ حادثة يُمكن أن تُطلق ردّة فعل مُتسلسل خطيرة جداً.
    Alors j'ai réfléchi, et oui j'ai peut-être réagi de manière excessive quand je lui ai lavé les cheveux. Open Subtitles لذلك فكّرت في الأمر، نعم، ربّما أكون قد بالغت في ردّة فعلي عنــدما غســـلت شعر كـــــــورال.
    Vous ne voulez pas que je sache où sont les armes, mais vous allez réagir quand je m'en approcherai. Open Subtitles أنتِ لا تُريديني أن أعرف مكان الأسلحة، لكن لا يُمكنكِ الإمتناع عن إبداء ردّة فعل حينما اقترب.
    Je t'ai menti, parce que j'avais peur de ta réaction si je te disais la vérité. Open Subtitles كذبت عليك، لأنّي خشيت ردّة فعلك حيال الحقيقة.
    C'est votre réaction normale quand on vous sauve ? Open Subtitles هل هذه هي ردّة فعلك المعتادة إتّجاه شخص أنقذ حياتك؟
    On dirait que j'ai peut-être... une réaction un petit peu excessive. Open Subtitles يبدو أنّني قد.. بالغة في ردّة فعلي قليلا
    Sans plus de temps ou de ressources, il y aurait un risque de ABO réaction d'incompatibilité. Open Subtitles بدون المزيد من الوقت أو المصادر، قد يكون هُنالك خطر حدوث ردّة فعل لعدم التوافق في مجموعة الجسيمات المضادّة في الدم.
    Chez les humains, une réaction de peur survient en moins de 40 millisecondes Open Subtitles عند البشر، ردّة الخوف تحدث في أقل من 40 ميلي ثانية.
    Ils viennent d'interviewer le président et m'ont demandé ma réaction. Open Subtitles هم للتو عَمِلوا مقابلةً مع الرئيس وهم اتصلوا بي لمعرفة ردّة فعلي.
    Il est clair que c'est une réaction à notre divorce. Il n'évacue pas ses émotions d'une façon saine et je pense qu'une thérapie lui ferait du bien. Open Subtitles هذه ردّة فعل على طلاقنا، لا يعبّر عن مشاعره بطريقة صحّية
    Vous savez, tous ceux à qui j'ai serré la main ont eu cette même réaction. Open Subtitles أتعلم، كل شخص أصافحه لديه مثل ردّة الفعل هذه
    Je voulais voir votre réaction pour savoir si c'était vrai. Open Subtitles ولكنني كنت بحاجة لرؤية ردّة فعلكِ لأتأكد من صحّة ذلك
    Et la réaction du public. Open Subtitles دون ذكر ردّة الفعل عموم الناس ستحدث حالة هلع كبيرة
    Comment a réagi ta femme en l'apprenant ? Open Subtitles كيف كانت ردّة فعلِ زوجتكَ بعد أن أخبرتهاَ أنّك شاذ؟
    Comment votre père a réagi à votre coming-out ? Open Subtitles كيف كانت ردّة فعل والدكِ عندما اعترفتِ له؟
    Désolée d'avoir réagi comme ça. Open Subtitles اسمعي، آسفة لطريقة ردّة فعلي بوقتٍ سابق.
    Ecoutez, je vais dire ce que je vais dire, et vous pouvez réagir comme... Open Subtitles أنظري , أنا سأقول ما سأقوله و أنت لك الحريّة في ردّة الفعل
    Vous ne voulez pas que je sache où sont les armes, mais vous allez réagir quand je m'en approcherai. Open Subtitles أنتِ لا تُريديني أن أعرف مكان الأسلحة، لكن لا يُمكنكِ الإمتناع عن إبداء ردّة فعل حينما اقترب.
    Votre enfance, l'estime que vous avez de vous, quel stimuli charnels pourraient susciter une réponse. Open Subtitles تاريخ الطفولة، الشعور بالذات، ما المحفزات الحسّية التي يُمكن أنْ تستثير ردّة فعل.
    J'ai vu comment tu as réagis quand tu as découvert ma grossesse oui, je... Open Subtitles -ما قصدك؟ إنّي رأيت ردّة فعلك حين اكتشفتِ أنّي حبلى. إنّي...
    Monsieur, je ne sais pas comment ils réagissent à cette prise d'otages à St-Louis, mais je peux vous dire que ça ne se passe pas très bien ici, au sud-ouest. Open Subtitles سيدي، لا أعلم ماهي ردّة فعلهم بشأن هذه الرهينة في ساينت لويس ولكن يمكنني أن أقول لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more