"ردّ الحكومة" - Translation from Arabic to French

    • la réponse du Gouvernement
        
    • la réponse de ce dernier
        
    Il a trois sujets de préoccupation en ce qui concerne la réponse du Gouvernement. UN وتساور الفريق العامل ثلاثة شواغل إزاء ردّ الحكومة.
    la réponse du Gouvernement n'aborde aucunement cette question soulevée par la source. UN ولم يتناول ردّ الحكومة في أي وقت هذه المسألة التي أثارها المصدر.
    la réponse du Gouvernement a été communiquée à la source, qui n'a fait part d'aucune observation. UN وقد أُحيل ردّ الحكومة إلى المصدر، الذي لم يرد منه أي تعليق.
    la réponse du Gouvernement a été communiquée à la source, qui n'a fait part d'aucune observation. UN وقد أُحيل ردّ الحكومة إلى المصدر، الذي لم يرد منه أي تعليق.
    Il a communiqué la réponse de ce dernier à la source qui lui a fait part de ses observations. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته.
    Par conséquent, il ne se trouvait pas en Arabie saoudite pendant cette période, contrairement à ce qui est déclaré dans la réponse du Gouvernement. UN وهو بالتالي لم يكن في المملكة العربية السعودية خلال تلك الفترة كما هو مذكور في ردّ الحكومة.
    La source a fait part de ses observations sur la réponse du Gouvernement. UN وقد أبدى المصدر ملاحظات على ردّ الحكومة.
    Or, la réponse du Gouvernement et les observations de la source montrent qu'il n'en était rien. UN بيد أنه بالنظر إلى ردّ الحكومة وتعليق المصدر عليه، فمن الثابت أنه لم يفعل ذلك.
    la réponse du Gouvernement a été transmise à la source, laquelle a fait part de ses observations. UN ولقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر، الذي قدَّم تعليقاته عليه.
    Le Groupe de travail a transmis la réponse du Gouvernement à la source, laquelle lui a fait part de ses observations. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر، الذي أدلى بتعليقاته عليه.
    la réponse du Gouvernement a été transmise à la source. UN ولقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر، الذي قدَّم تعليقاته عليه.
    Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source. UN ولقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر، الذي قدَّم تعليقاته عليه.
    Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source, qui lui a fait part de ses observations. UN ولقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر، الذي قدَّم تعليقاته عليه.
    Toutefois, il ressort à l'évidence de la réponse du Gouvernement que les intéressés ont été détenus pour avoir exercé ces droits, pour la simple raison que la législation pénale déclare que leur exercice porte atteinte au Gouvernement et à l'État. UN بيد أنه يتبين من خلال قراءة ردّ الحكومة أن احتجاز جميع هؤلاء الأشخاص مردّه ممارسة هذه الحقوق لسبب بسيط هو أن القانون الجنائي يعتبر هذه الحقوق جرائم ضد الحكومة والدولة.
    15. Le 11 septembre 2007, la source a fait part de ses observations sur la réponse du Gouvernement. UN 15- وفي 11 أيلول/سبتمبر 2007 علّق المصدر على ردّ الحكومة.
    À cet égard, une justice équitable suppose l'existence de preuves à charge dignes de foi et une argumentation légale permettant la condamnation, alors que la réponse du Gouvernement ne fait pas vraiment apparaître cette logique judiciaire. UN وتقتضي العدالة المنصفة في هذا الصدد أن يكون هناك إثبات صحيح للتهمة وحجة قانونية للإدانة، في حين أن ردّ الحكومة لا يبيّن هذا المنطق القضائي بشكل جيد.
    4. la réponse du Gouvernement a été transmise à la source, laquelle n'a pas communiqué d'observations. UN 4- وأحيل ردّ الحكومة إلى المصدر، ولم يرسل المصدر أي تعليقات.
    Elle n'a pas trouvé d'inexactitudes importantes dans la réponse du Gouvernement. M. Wu a été libéré, mais son arrestation et sa détention antérieures étaient illégales et contraires au droit international des droits de l'homme. UN ولم يذكر المصدر أي تجاوزات خطيرة في ردّ الحكومة: وإنما ذكر أنه وإن كان قد تم إطلاق سراح السيد وو فإن إلقاء القبض عليه في السابق واحتجازه كان عملاً غير مشروع ويتنافى مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    la réponse du Gouvernement, que le Groupe a reçue le 6 octobre 2010, est présentée ci-après. UN وتلقى الفريق العامل ردّ الحكومة في 6 تشرين الأول/ أكتوبر 2010 وهو معروض أدناه.
    24. En ce qui concerne les infractions qu'aurait commises Ko Mya Aye, la réponse du Gouvernement ne donne aucun détail à ce sujet. UN 24- وفيما يتعلق بالجرائم التي يُزعم أن كو ميا آيى ارتكبها، لا يورد ردّ الحكومة التفاصيل في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more