"ردّ صاحب البلاغ" - Translation from Arabic to French

    • l'auteur a répondu
        
    5.1 Le 20 avril 2010, l'auteur a répondu aux observations de l'État partie. UN 5-1 في 20 نيسان/أبريل 2010، ردّ صاحب البلاغ على الملاحظات التي أبدتها الدولة الطرف.
    7.1 l'auteur a répondu aux observations de l'État partie sur le fond le 3 janvier 2011. UN 7-1 ردّ صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن أسس البلاغ الموضوعية في 3 كانون الثاني/يناير 2011.
    5.1 Le 20 avril 2010, l'auteur a répondu aux observations de l'État partie. UN 5-1 في 20 نيسان/أبريل 2010، ردّ صاحب البلاغ على الملاحظات التي أبدتها الدولة الطرف.
    7.1 l'auteur a répondu aux observations de l'État partie sur le fond le 3 janvier 2011. UN 7-1 ردّ صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن أسس البلاغ الموضوعية في 3 كانون الثاني/يناير 2011.
    5.1 Le 20 décembre 2006, l'auteur a répondu aux observations de l'État partie. UN 5-1 ردّ صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف في 20 كانون الأول/ ديسمبر 2006.
    5.1 Le 20 décembre 2006, l'auteur a répondu aux observations de l'État partie. UN 5-1 ردّ صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Le 10 avril 2010, l'auteur a répondu aux commentaires de l'État partie. UN في 10 نيسان/أبريل 2010، ردّ صاحب البلاغ على إفادة الدولة الطرف.
    5.1 Dans une lettre datée du 1er juillet 1999, l'auteur a répondu aux observations de l'État partie. UN 5-1 بموجب رسالة مؤرخة 1 تموز/يوليه 1999، ردّ صاحب البلاغ على ما أبدته الدولة من ملاحظات.
    5.1 Par un courrier du 16 mai 2001, l'auteur a répondu aux observations de l'État partie. UN 5-1 ردّ صاحب البلاغ على أقوال الدولة الطرف في رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو 2001.
    5. Le 26 mai 2008, l'auteur a répondu aux observations de l'État partie et réitéré ses allégations et arguments précédents. UN 5- وفي 26 أيار/مايو 2008، ردّ صاحب البلاغ على تعليقات الدولة الطرف وكرر من جديد ادعاءاته وحججه التي قدمها سابقاً.
    (Nouvelles informations émanant de l'auteur) Le 18 octobre 2004, l'auteur a répondu aux commentaires de l'État partie. UN (معلومات جديدة من صاحب البلاغ) في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ردّ صاحب البلاغ على رسالة الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more