"رد الضرائب" - Translation from Arabic to French

    • au remboursement des impôts
        
    • remboursement de l'impôt
        
    • des remboursements
        
    • remboursements d'impôts
        
    • de remboursement des impôts
        
    • ajustement et les
        
    • remboursements d'impôt
        
    Impôts sur le revenu (au titre de l'accord relatif au remboursement des impôts) UN ضرائب الدخل (بموجب اتفاق رد الضرائب)
    Impôts sur le revenu (au titre de l'accord relatif au remboursement des impôts) UN ضرائب الدخل (بموجب اتفاق رد الضرائب)
    La question du remboursement de l’impôt pourra être examinée plus tard par le groupe de discussion sur le versement ponctuel des contributions. UN وقال إنه يمكن أن يتناول مسألة رد الضرائب فريق المناقشة المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في حينها في وقت لاحق .
    À propos du remboursement des impôts, il a expliqué que la procédure uniforme de remboursement des impôts nationaux par le biais d'un crédit inscrit au budget d'appui de l'exercice biennal, à déduire de la contribution du pays concerné n'avait pas été appliquée car le pays en question n'avait pas versé de contributions en échange de remboursement de l'impôt. UN أما فيما يتعلق بالاستفسار عن رد الضرائب، فشرح أنه لم يجر اﻷخذ بالمعاملة المتسقة لعملية رد الضرائب الوطنية، التي تقوم على قيد رصيد في ميزانية الدعم لفترة السنتين وخفض المبلغ من مساهمات البلد المعنـــي، حيث أن البلد المعني لم يقدم مساهمات تقابل الضرائب.
    Accroissement au titre des remboursements d'impôt UN الزيادة في التعويض عن رد الضرائب المسددة
    Les traitements bruts ont été calculés en ajoutant les contributions du personnel aux rémunérations nette totales, cela aux fins des versements à la cessation de service et aux fins du calcul des remboursements d'impôts dans les cas où les traitements versés par l'Organisation sont imposés. UN المرتبات الإجمالية مستمدة بتطبيق الاقتطاع الإلزامي على المرتب الصافي الإجمالي. وتحدد المرتبات الإجمالية لأغراض حساب مدفوعات إنهاء الخدمة، وكأساس لحساب رد الضرائب كلما خضعت مرتبات الأمم المتحدة للضرائب.
    Impôts sur le revenu (au titre de l'accord relatif au remboursement des impôts) UN ضرائب الدخل (بموجب اتفاق رد الضرائب)
    Impôts sur le revenu (au titre de l'accord relatif au remboursement des impôts) UN ضرائب الدخل (بموجب اتفاق رد الضرائب)
    Impôts sur le revenu (au titre de l'accord relatif au remboursement des impôts) UN ضرائب الدخل (بموجب اتفاق رد الضرائب)
    b) Les paiements effectués en application des dispositions du présent article sont remboursés à l'Autorité par les États Membres en vertu d'accords relatifs au remboursement des impôts conclus avec les États Membres concernés. UN (ب) تسدد الدول الأعضاء إلى السلطة المبالغ التي دفعت وفقا لأحكام هذا النظام بموجب اتفاقات رد الضرائب التي تعقد مع تلك الدول الأعضاء. البند 3/4
    Impôts sur le revenu (au titre de l'accord relatif au remboursement des impôts) UN ضرائب الدخل (بمقتضى اتفاق رد الضرائب)
    À propos du remboursement des impôts, il a expliqué que la procédure uniforme de remboursement des impôts nationaux par le biais d'un crédit inscrit au budget d'appui de l'exercice biennal, à déduire de la contribution du pays concerné n'avait pas été appliquée car le pays en question n'avait pas versé de contributions en échange de remboursement de l'impôt. UN أما فيما يتعلق بالاستفسار عن رد الضرائب، فشرح أنه لم يجر الأخذ بالمعاملة المتسقة لعملية رد الضرائب الوطنية، التي تقوم على قيد رصيد في ميزانية الدعم لفترة السنتين وخفض المبلغ من مساهمات البلد المعنـــي، حيث أن البلد المعني لم يقدم مساهمات تقابل الضرائب.
    remboursement de l'impôt national UN رد الضرائب الوطنية
    remboursement de l'impôt national UN رد الضرائب الوطنية
    remboursement de l'impôt national UN رد الضرائب الوطنية
    Le montant devant permettre de compléter le financement des remboursements d'impôt devrait demeurer à 17,8 millions de dollars. UN ومن المتوقع أن يبقى المبلغ الذي يعوض رد الضرائب المسددة 17.8 مليون دولار.
    Il s'en est suivi une augmentation du montant des remboursements d'impôt auxquels l'Organisation était tenue de procéder, sans que les recettes provenant des contributions du personnel augmentent parallèlement — ce qui a fait peser une lourde charge sur le Fonds de péréquation. UN وأدت الزيادة المترتبة على ذلك في مستوى عمليات رد الضرائب التي يتعين على اﻷمم المتحدة أن تقوم بها، دون حدوث زيادة مقابلة في الايرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، إلى اجهاد موارد صندوق معادلة الضرائب.
    Traitement brut : Le traitement brut, obtenu en ajoutant le montant de la contribution du personnel au traitement total net, sert à calculer le montant des versements à la cessation de service et celui des remboursements aux fonctionnaires de l'ONU dont les émoluments sont assujettis à l'impôt sur le revenu. UN المرتب الإجمالي: المرتبات الإجمالية مستمدة بتطبيق الاقتطاع الإلزامي على المرتب الصافي الإجمالي. وتحدد المرتبات الإجمالية لأغراض حساب مدفوعات إنهاء الخدمة، وكأساس لحساب رد الضرائب كلما خضعت مرتبات الأمم المتحدة للضرائب.
    Bien que le siège de l'Union postale universelle (UPU) soit à Berne, ce sont l'indice d'ajustement et les traitements des agents des services généraux applicables à Genève qui sont utilisés à Berne. UN صندوق معادلة الضرائب صندوق تنشئه الأمم المتحدة، مثلا، لاستخدامه في رد الضرائب الوطنية التي تحصل من بعض الموظفين على دخلهم من الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more