réponse suite aux observations finales | UN | رد المتابعة |
réponse suite aux observations finales | UN | رد المتابعة |
réponse suite aux observations finales | UN | رد المتابعة |
État de la soumission des rapports | UN | رد المتابعة |
État de la soumission des rapports | UN | رد المتابعة |
réponse suite aux observations finales | UN | رد المتابعة |
réponse suite aux observations finales | UN | رد المتابعة |
réponse suite aux observations finales | UN | رد المتابعة |
réponse suite aux observations finales | UN | رد المتابعة |
réponse suite aux observations finales | UN | رد المتابعة |
réponse suite aux observations finales | UN | رد المتابعة |
réponse suite aux observations finales | UN | رد المتابعة |
réponse suite aux observations finales | UN | رد المتابعة |
État de la soumission des rapports | UN | رد المتابعة |
État de la soumission des rapports | UN | رد المتابعة |
État de la soumission des rapports | UN | رد المتابعة |
État de la soumission des rapports | UN | رد المتابعة |
État de la soumission des rapports | UN | رد المتابعة |
État de la soumission des rapports | UN | رد المتابعة |
Réponse de suivi reçue le: 5 octobre 2011 | UN | تاريخ تلقي رد المتابعة: 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011 |
Dans sa réponse de suivi, l'État a indiqué que l'Institut des personnes disparues était devenu pleinement opérationnel le 1er janvier 2008. | UN | وذكرت الدولة الطرف في رد المتابعة أن مؤسسة المفقودين بدأت العمل بكامل طاقتها في 1 كانون الثاني/يناير 2008(107). |
centrafricaine : réponse sur la suite donnée. | UN | السنغال خلُص مقرر واحد إلى حدوث انتهاكات، وتم استلام رد المتابعة. |
la réponse de la Hongrie au Comité est attendue en 2011. | UN | ويحل موعد تقديم رد المتابعة في عام 2011. |
Action taken: second follow-up reply sent to translation | UN | الإجراء المتخذ: إرسال رد المتابعة الثاني إلى الترجمة |
Dans sa réponse aux observations finales, la République démocratique populaire lao a indiqué à ce sujet que l'article 176 du Code pénal avait été modifié. | UN | وأشارت لاو، في رد المتابعة الذي قدمته، إلى اعتماد المادة 176 المنقحة من القانون الجنائي في هذا الصدد(27). |
Dans sa réponse au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2009, la Belgique a indiqué qu'un débat de politique générale sur cette question était toujours en cours. | UN | وأشارت بلجيكا في رد المتابعة الذي وجهته في عام 2009 إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أن النقاش السياسي بشأن هذه المسألة لا يزال جارياً(27). |
Dans ses observations concernant les conclusions du Comité, l'État partie a déclaré que les autorités monégasques ont engagé une réflexion destinée à concilier la souveraineté des deux États et la finalité préconisée par le Comité. | UN | وذكرت موناكو في رد المتابعة أن سلطاتها قد شرعت في مشاورات تهدف إلى التوفيق بين سيادة كل من موناكو وفرنسا مع الإجراء الذي أوصت به اللجنة(47). |