"رد على رسالة" - Translation from Arabic to French

    • réponse à la lettre
        
    • réponse à une lettre
        
    • réponse à son courrier
        
    Le Comité rédige actuellement une réponse à la lettre du HautCommissaire. UN وتقوم اللجنة حالياً بإعداد رد على رسالة المفوض السامي.
    réponse à la lettre du Comité datée du 13 novembre 2012; reçue le 11 février 2013 UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 - ورد في 11 شباط/ فبراير 2013
    réponse à la lettre du Comité datée du 12 novembre 2012; reçue le 29 avril 2013 UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 - ورد في 29 نيسان/ أبريل 2013
    Il n'y a pas eu de réponse à une lettre du 22 septembre 1993 dans laquelle le Rapporteur spécial demandait des éclaircissements et des précisions complémentaires sur un certain nombre de ces cas. UN ولم يرد رد على رسالة مؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ التمس فيها المقرر الخاص إيضاحات ومزيداً من التفاصيل عن بعض هذه الحالات.
    Enfin, le Rapporteur spécial a relevé l'attitude de coopération des autorités pakistanaises lors de la dernière session de la Commission des droits de l'homme et espère une réponse à son courrier de suivi. UN وفي الختام، أشار المقرر الخاص إلى ما أبدته السلطات الباكستانية من تعاون خلال الدورة اﻷخيرة للجنة حقوق اﻹنسان وأعرب عن أمله في الحصول على رد على رسالة المتابعة التي وجهها إليها.
    réponse à la lettre du Comité datée du 12 novembre 2012; reçue le 6 avril 2013 UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012، - ورد في 6 نيسان/أبريل 2013.
    réponse à la lettre du Comité datée du 29 novembre 2011; reçue le 20 janvier 2012 UN رد على رسالة اللجنة التي بعثتها في 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011؛ ورد في 20 كانون الثاني/يناير 2012
    réponse à la lettre du Comité datée du 24 mai 2013; reçue le 30 juillet 2013 UN رد على رسالة اللجنة التي بعثتها في 24 أيار/مايو 2013؛ ورد في 20 تموز/يوليه 2013
    réponse à la lettre du Comité du 30/4/12, reçue le 27/8/12 UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة في 30 نيسان/أبريل 2012 - ورد في 27 آب/ أغسطس 2012
    réponse à la lettre du Comité datée du 13 novembre 2012 reçue le 11 février 2013 UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 - ورد في 11 شباط/ فبراير 2013
    réponse à la lettre du Comité datée du 12 novembre 2012 reçue le 29 avril 2013 UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 - ورد في 29 نيسان/ أبريل 2013
    réponse à la lettre du Comité datée du 12 novembre 2012 reçue le 6 avril 2013 UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012، - ورد في 6 نيسان/أبريل 2013.
    réponse à la lettre du Comité datée du 29 novembre 2011; reçue le 20 janvier 2012 UN رد على رسالة اللجنة التي بعثتها في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011؛ ورد في 20 كانون الثاني/يناير 2012
    réponse à la lettre du Comité datée du 24 mai 2013; reçue le 30 juillet 2013 UN رد على رسالة اللجنة التي بعثتها في 24 أيار/مايو 2013؛ ورد في 20 تموز/يوليه 2013
    réponse à la lettre du Comité du 30 avril 2012, reçue le 27 août 2012 UN الرد الثاني للدولة الطرف: رد على رسالة اللجنة المؤرخة في 30 نيسان/أبريل 2012 - ورد في 27 آب/ أغسطس 2012
    a) Le Secrétaire général n'a toujours pas reçu de réponse à la lettre datée du 5 novembre 2004 qu'il avait adressée au Président de l'Érythrée; UN (أ) لم يرد حتى الآن رد على رسالة الأمين العام التي بعث بها في هذا الشأن إلى رئيس إريتريا في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛
    En réponse à la lettre du Président datée du 27 février, le conseiller juridique a soumis, le 11 avril, un projet de résolution au Conseil de sécurité pour examen par l'intermédiaire du Groupe de travail. UN وفي رد على رسالة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 27 شباط/فبراير، قدم المستشار القانوني، في 11 نيسان/أبريل، مشروع قرار عن طريق الفريق العامل، للنظر فيه من قبل مجلس الأمن.
    28 février 2006 (réponse à une lettre du secrétariat sur l'application de la loi no 19/2003 du 7 décembre 2005). UN 28 شباط/فبراير 2006 (رد على رسالة من الأمانة بشأن تنفيذ القانون 19/2003 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2005)
    De même, il n'y a pas eu de réponse à une lettre datée du 9 janvier 2004, adressée aux autorités pour demander un accès aux centres de détention érythréens. UN وعلى نحو مماثل لم يرد رد على رسالة مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2004 وجهت إلى السلطات تطلب تسهيل الوصول إلى مراكز الاحتجاز الإريترية.
    Enfin, le Rapporteur spécial a relevé l'attitude de coopération des autorités pakistanaises lors de la dernière session de la Commission des droits de l'homme et espère une réponse à son courrier de suivi. UN وأخيرا استرعى المقرر الخاص النظر إلى موقف التعاون من جانب السلطات الباكستانية أثناء الدورة اﻷخيرة للجنة حقوق اﻹنسان ويأمل تلقي رد على رسالة المتابعة التي أرسلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more