"رد فعلك" - Translation from Arabic to French

    • ta réaction
        
    • réagir
        
    • votre réaction
        
    • réagirais
        
    • réactions
        
    • tu as réagi
        
    Tu vois, tu contrôles ta réaction à ce développement imprévu. Open Subtitles كما ترين، يمكنك التحكم في كيفية رد فعلك لهذا التطور الغير متوقع.
    Peut-être qu'elle est effrayée de te dire la vérité par peur de ta réaction. Open Subtitles ربما تخشى أخبارك الحقيقة بسب مدى رد فعلك
    Je devrais peut-être parler d'abord, parce que c'est énorme, et je veux vraiment que tu réfléchisses avant de réagir. Open Subtitles حسنا، ربما ينبغي لي أن أذهب أولا، لأن هذا هو حقا كبير، وأنا حقا أريد لك أن تأخذه في قبل رد فعلك.
    Les gens attendent que tu leur montres comment réagir, et tu... tu leur dois bien ça. Open Subtitles الناس ينتظرون منك ان تظهر رد فعلك و أنت مدان لهم بذلك
    Ecoutez, votre réaction à la situation de votre coéquipière est compréhensible. Open Subtitles نظرة، رد فعلك على الوضع شريك حياتك هو مفهومة.
    Mais en voyant votre réaction au fait que je n'aie pas assisté au mariage, j'ai compris l'ampleur de mon erreur. Open Subtitles لكن عندما رأيت رد فعلك لأنني لم أحضر حفل الزفاف أدركت حجم خطئي
    Je ne comprends pas pourquoi tu réagirais comme ça. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا سيكون رد فعلك من هذا القبيل.
    Ca veut dire que ta réaction sur toute cette histoire prend des proportions beaucoup trop importantes. Open Subtitles يعني أن رد فعلك هذا خارج عن السيطرة وهذا ما يحدث بالفعل
    Crois-moi, j'ai pensé à ta réaction... bien plus que je n'aurais dû. Open Subtitles ولكن صدقينى لقد فكرت فى رد فعلك ربما أكثر مما كان يتوجب على
    Et à l'instant, quand j'ai fait semblant de signer, tu n'as pas pu cacher ta réaction. Open Subtitles والآن، لم تستطع إخفاء رد فعلك على عدم توقيعي
    Je dois te voir pour jouer d'après ta réaction. Open Subtitles أنا بحاجة لرؤية وجهك حتى أنا يمكن أن تقوم به من رد فعلك.
    Je comprends ta réaction quand on se croise, je vois pourquoi ça t'énerve. Open Subtitles أفهم سبب رد فعلك عندما رأيتني في المدرسة، لماذا يضايقك ذلك.
    ta réaction est pile le remontant qu'il me fallait. Open Subtitles لكن رد فعلك كان الوسيلة لأبهاجى التى اردتها
    Non, je ne savais pas comment tu allais réagir, non? Open Subtitles لم أعرف كيف سيكون رد فعلك , صحيح؟
    "S'il-te-plaît, attends et écoute "avant de réagir. Open Subtitles من فضلك انتظر، والاستماع قبل رد فعلك.
    Je ne savais pas comment tu allais réagir. Open Subtitles لم أكن أعرف كيف سيكون رد فعلك.
    Et Mido devait réagir à l'homme qui dirait ça Quand elle prend ta main, ta réaction devait être... Open Subtitles وكانت ميدو لترد على الرجل والتي كانت لتقول هذا عندما تمسك بيدك, سيكون رد فعلك...
    Bien que j'aimerai voir votre réaction, vous ne voulez pas ouvrir cette caisse. Open Subtitles بمقدار رغبتي في رؤية رد فعلك لا ترغب في فتح ذلك الصندوق
    C'est votre réaction normale quand quelqu'un vous sauve la vie ? - Enquêter sur lui ? Open Subtitles هل هذا هو رد فعلك الطبيعي لشخص ما قام بإنقاذ حياتك ؟
    votre réaction aux stimuli à la super vitesse continue de s'améliorer. Open Subtitles رد فعلك للمؤثرات يستمر في فائقة السرعة لتحسين.
    Evita m'avait dit que tu réagirais comme ça. Open Subtitles قال ايفيتا سيكون رد فعلك على هذا النحو.
    Donc tu ne veux pas te confronter aux réactions extrêmes que tu as pu montrer concernant la mort d'Artemis ? Open Subtitles لذا أنت حقا ليس لديك أي اهتمام في مواجهة رد فعلك المتطرف لموت آرتيميس ؟
    Si je me fie à la façon dont tu as réagi, oui. Open Subtitles هل انا؟ بناء على رد فعلك نعم استطيع ان اقول هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more