A la date de publication du présent rapport, le Rapporteur spécial n'avait obtenu aucune réponse du Gouvernement zaïrois. | UN | وحتى صدور هذا التقرير لم يكن قد تلقى أي رد من حكومة زائير. |
120. Le Rapporteur spécial regrette de n'avoir reçu aucune réponse du Gouvernement vietnamien. | UN | 120- ويأسف المقرر الخاص لعدم تلقيه أي رد من حكومة فييت نام. |
À cette date, il n'a reçu aucune réponse du Gouvernement iraquien. | UN | ولم يرد أي رد من حكومة العراق حتى الآن بشأن هذه الحالة. |
À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas reçu de réponse du Gouvernement israélien au sujet de ces demandes d'indemnisation. | UN | وحتى نهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير، لم تتلق الوكالة أي رد من حكومة إسرائيل على هذه المطالبات. |
À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas reçu de réponse du Gouvernement israélien au sujet de ces demandes d'indemnisation. | UN | وحتى نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تتلق الوكالة أي رد من حكومة إسرائيل على هذه المطالبات. |
Au moment de la soumission du présent rapport, le Groupe de contrôle n'avait pas reçu de réponse du Gouvernement sud-africain. | UN | على أن فريق الرصد لم يتلق أي رد من حكومة جنوب أفريقيا، إلى وقت تقديم التقرير الحالي. |
La Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, Mme Asma Jahangir, attend encore la réponse du Gouvernement sierraléonais à sa demande de se rendre dans ce pays. | UN | كما أن المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، السيدة أسما جاهانجير، لا تزال تنتظر الحصول على رد من حكومة سيراليون للقيام بزيارة إلى هذا البلد. |
221. Le Rapporteur spécial regrette de n'avoir toujours pas reçu de réponse du Gouvernement. Népal | UN | 221-يأسف المقرر الخاص لأنه لم يتلق حتى الآن أي رد من حكومة ميانمار. |
Le Président de la Commission n'a reçu aucune réponse du Gouvernement rwandais. | UN | وحتى اﻵن لم يصل رد من حكومة رواندا. |
Il n'a à ce jour reçu aucune réponse du Gouvernement iraquien à la lettre qu'il lui avait adressée le 21 juillet 1995 pour demander l'autorisation de se rendre sur place. | UN | ولم يتلق حتى اﻵن أي رد من حكومة العراق على رسالته المؤرخة في ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ التي طلب فيها السماح له بالقيام بزيارة. |
166. Le Rapporteur spécial accueille avec satisfaction la remise en liberté de M.Sethi mais attend toujours une réponse du Gouvernement pakistanais sur les affaires portées à son attention. | UN | 166- يرحب المقرر الخاص بالإفراج عن السيد سيتي لكنه ما زال في انتظار رد من حكومة باكستان بشأن القضايا المذكورة. |
118. Le Rapporteur spécial regrette de n'avoir reçu aucune réponse du Gouvernement ouzbek au moment de l'établissement du présent rapport et il espère en recevoir une prochainement. Viet Nam | UN | 118- ويأسف المقرر الخاص لعدم ورود أي رد من حكومة أوزبكستان حتى وقت وضع هذا التقرير الحالي في صورته النهائية، وهو يتوقع وصول رد عما قريب. |
7. Jusqu'ici, le Rapporteur spécial n'a reçu aucune réponse du Gouvernement du Myanmar. | UN | ٧ - لم يتلق المقرر الخاص حتى اﻵن أي رد من حكومة ميانمار. |
89. Le Rapporteur spécial n'a reçu aucune réponse du Gouvernement des Etats—Unis d'Amérique. | UN | ٩٨- ولم يتلق المقرر الخاص أي رد من حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Au cours de la période considérée, la Commission d'enquête n'avait toujours pas reçu de réponse du Gouvernement syrien concernant sa dernière demande d'accès au pays aux fins de l'exécution du mandat que lui a confié le Conseil des droits de l'homme. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تتلق لجنة التحقيق أي رد من حكومة الجمهورية العربية السورية، في ما يتعلق بآخر طلبات الدخول إلى البلد بغرض تنفيذ ولاية مجلس حقوق الإنسان. |
Le Groupe de travail attend toujours la réponse du Gouvernement iraquien à la lettre qu'il lui a adressée le 21 juillet 1995 en vue d'une visite. | UN | ولم يتلق الفريق العامل أي رد من حكومة العراق على الرسالة التي وجهها إليها بتاريخ 21 تموز/يوليه 1995 معرباً عن رغبته في زيارة البلد. |
À ce jour, le Groupe de travail attend toujours la réponse du Gouvernement iraquien à la lettre qu'il lui a envoyée le 21 juillet 1995 en vue d'une visite. | UN | ولم يتلق الفريق العامل، حتى الآن، أي رد من حكومة العراق على الرسالة التي وجهها إليها بتاريخ 21 تموز/يوليه 1995 مُعرِباً فيها عن رغبته في زيارة البلد. |
Dans le cas de la Jamahiriya arabe libyenne, le Groupe a réitéré sa demande tendant à effectuer une visite depuis le début de 2006, mais il n'a pas reçu de réponse du Gouvernement libyen confirmant la faisabilité de cette visite. | UN | وفي حالة الجماهيرية العربية الليبية، جدد الفريق طلب الزيارة المقدم منذ أوائل عام 2006، لكنه لم يتلق أي رد من حكومة الجماهيرية العربية الليبية يؤكد إمكانية إجراء الزيارة. |
En dépit de ses demandes répétées, le Groupe d'experts attend toujours de recevoir une réponse du Gouvernement soudanais concernant les allégations de violations du droit à la vie. | UN | 144 - على الرغم من الطلبات المتكررة، لم يتلق الفريق أي رد من حكومة السودان على الإدعاءات بوقوع انتهاكات للحق في الحياة. |
3. Au moment où le présent rapport a été rédigé, aucune réponse du Gouvernement albanais n'avait été reçue par le Centre pour les droits de l'homme. | UN | ٣- ولم يتلق مركز حقوق اﻹنسان أي رد من حكومة ألبانيا حتى وقت إعداد هذا التقرير. (A) GE.94-14932 |