"رسائل التعليمات" - Translation from Arabic to French

    • des lettres d'instruction
        
    • les lettres d'instruction
        
    • des lettres d'instructions
        
    • lettre d'instruction
        
    • ces lettres sont publiées
        
    • les lettres d'instructions
        
    • lettres d'instruction émises
        
    • celles-ci doivent être établies
        
    94. Cette recommandation porte sur la réception tardive des lettres d'instruction. UN ٩٤ - ركزت هذه التوصية على تأخر تلقي رسائل التعليمات.
    Retards dans l'envoi des lettres d'instruction UN التأخيرات في إصدار رسائل التعليمات
    Les délais requis pour établir et envoyer les lettres d'instruction ont été sensiblement réduits. UN فقد تقلّص بقدر كبير الوقت اللازم لإعداد رسائل التعليمات وإرسالها.
    Les délais requis pour établir et envoyer les lettres d’instruction ont été sensiblement réduits. UN فقد تقلﱠص بقدر كبير الوقت اللازم ﻹعداد رسائل التعليمات وإرسالها.
    Le FMIS ne permet pas de comptabiliser les dépenses engagées en vertu des lettres d'instructions et de leurs amendements. UN ولا يتكفل نظام المعلومات المالية واﻹدارية بتسجيل المبالغ الملتزم بها بموجب رسائل التعليمات وتعديلاتها.
    L'élaboration de tels plans pour chaque lettre d'instruction ne s'est pas révélée bénéfique et n'est donc plus obligatoire. UN وتبيﱠن أن وضع هذه الخطط بالنسبة لكل رسالة من رسائل التعليمات غير مجد ولم يعد بناء على ذلك الزامياً.
    4. Il faudrait renforcer la planification des programmes de manière que les lettres d'instructions soient envoyées en temps voulu et que des plans de travail détaillés soient établis pour tous les programmes et projets. UN ٤ - يجب تعزيز عملية تخطيط البرامج لضمان صدور رسائل التعليمات في وقت مناسب وإعداد خطط عمل تفصيلية للبرامج والمشاريع كافة.
    Les dépenses des partenaires opérationnels qui sont inscrites dans les comptes représentent donc le total des montants prévus dans les lettres d'instruction émises au cours de l'exercice, que les fonds aient été avancés ou non et qu'ils aient été déboursés ou non. UN وبناء على ذلك تمثل نفقات الشركاء المنفذين المبلغ عنها في الحسابات مجموع المبالغ المتفق عليها في رسائل التعليمات خلال السنة بصرف النظر عما إذا كانت الأموال قد قدمت سلفا أو وزعت.
    13. Les retards constatés dans la réception des lettres d'instruction et la signature des accords n'ont pas disparu. UN ١٣ - استمر حدوث تأخيرات في تلقي رسائل التعليمات وتوقيع الاتفاقات.
    Retards dans l'envoi des lettres d'instruction 59 UN التأخيرات في إصدار رسائل التعليمات ٩٥
    Retards dans l'envoi des lettres d'instruction UN التأخيرات في إصدار رسائل التعليمات
    13. Les retards constatés dans la réception des lettres d'instruction et la signature des accords n'ont pas disparu. UN ١٣ - استمر حدوث تأخيرات في تلقي رسائل التعليمات وتوقيع الاتفاقات.
    95. Des améliorations considérables ont été apportées à la préparation des lettres d'instruction de 1993 moyennant l'adoption de rapports de situation concernant la préparation des lettres d'instruction dans les différentes sections du HCR. UN ٥٩ - وقد تحققت تحسينات كبيرة في إعداد رسائل التعليمات لعام ١٩٩٣ باستخدام " تقارير الحالة " بانتظام عن تجهيز رسائل التعليمات في مختلف وحدات المفوضية.
    7. La vérification par sondage effectuée par le Comité a révélé que les lettres d'instruction étaient généralement envoyées en temps voulu. UN ٧ - كشف الفحص الاختياري الذي أجراه المجلس أن رسائل التعليمات قد صدرت بشكل عام في الوقت الملائم.
    Il a également constaté que les lettres d'instruction et les ouvertures de crédits étaient fréquemment revues et modifiées. UN وقد أدخلت أيضا تنقيحات وتعديلات على رسائل التعليمات ومخصصات الميزانية.
    Il a également constaté que les lettres d'instruction et les ouvertures de crédits étaient fréquemment revues et modifiées. UN وقد أدخلت أيضا تنقيحات وتعديلات على رسائل التعليمات ومخصصات الميزانية.
    Le FMIS ne permet pas de comptabiliser les dépenses engagées en vertu des lettres d'instructions et de leurs amendements. UN ولا يتكفل نظام المعلومات المالية والادارية بتسجيل المبالغ الملتزم بها بموجب رسائل التعليمات وتعديلاتها.
    5. L'envoi en temps voulu des lettres d'instructions ne pose plus de problèmes majeurs, pas plus que les plans de travail, le HCR ayant changé ses instructions, de sorte que ceux-ci ne sont plus établis que lorsqu'ils correspondent à un objectif précis. UN ٥ - لم تعد هناك مشاكل هامة اﻵن بشأن إصدار رسائل التعليمات في الوقت المناسب. ولم تعد خطط العمل أيضا تمثل قضية تستحق البحث وذلك ﻷن المفوضية غيﱠرت التعليمات ضمانا لعدم إعداد أي خطط إلا عندما تكون ذات مقصد ومعنى.
    Le problème qui reste à régler concerne la constatation des dépenses. Comme par le passé, le HCR a comptabilisé comme telles les montants alloués par < < lettre d'instruction > > , qui sont des autorisations de dépenses internes pour des services d'administration ou des projets opérationnels. UN وبعد إجراء هذه التعديلات، أصبحت المشكلة الرئيسية المتبقية هي تبرير النفقات، وأسوة بما كان متبعا في السابق، قيدت المفوضية في بند النفقات المخصصات المعتمدة عن طريق " رسائل التعليمات " ، التي هي أذون صرف داخلية لنفقات المشاريع الإدارية والتنفيذية.
    4. Il faudrait renforcer la planification des programmes de manière que les lettres d'instructions soient envoyées en temps voulu et que des plans de travail détaillés soient établis pour tous les programmes et projets. UN ٤ - يجب تعزيز عملية تخطيط البرامج لضمان صدور رسائل التعليمات في وقت مناسب وإعداد خطط عمل تفصيلية للبرامج والمشاريع كافة.
    Les dépenses des partenaires opérationnels qui sont inscrites dans les comptes représentent donc le total des montants prévus dans les lettres d'instruction émises au cours de l'exercice, que les fonds aient été avancés ou non et qu'ils aient été déboursés ou non. UN وبناء على ذلك تمثل نفقات الشركاء المنفذين المبلغ عنها في الحسابات مجموع المبالغ المتفق عليها في رسائل التعليمات خلال السنة، بصرف النظر عما إذا كانت الأموال قد قدمت سلفا أو أنفقت.
    Dans ce même bureau extérieur, à la fin avril 1999, le siège n’avait pas envoyé les lettres d’instruction pour les projets de 1999 alors que celles-ci doivent être établies au plus tard le 1er janvier de chaque année avant le démarrage des projets. UN وفي المكتب الفرعي ذاته، بحلول نهاية نيسان/ أبريل ١٩٩٩، لم يرسل المقر إلى هذا المكتب رسائل تعليمات لمشاريع عام ١٩٩٩. ويقتضي اﻷمر أن استلام رسائل التعليمات بحلول ١ كانون الثاني/يناير من كل سنة قبل بدء تنفيذ المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more