"رسالة ما" - Translation from Arabic to French

    • une communication
        
    • comme un message
        
    • passer un message
        
    • d'un message
        
    6. Ce Comité peut révoquer la décision par laquelle il a déclaré une communication recevable, à la lumière des explications ou déclarations présentées par l'Etat partie. UN ٦ - يجوز للجنة أن تلغي قرارها باعتبار أن رسالة ما مقبولة، في ضوء أي تفسيرات أو بيانات مقدمة من الدولة الطرف.
    De l'avis du Panama, les parties concernées ne devraient pas être présentes pendant l'examen d'une communication. UN وارتأت بنما عدم حضور اﻷطراف المعنية عندما تكون اللجنة في مرحلة النظر في رسالة ما.
    Aux fins de l'examen d'une communication, le Comité pourrait, avec l'assentiment de l'État partie concerné, se rendre sur le territoire de ce dernier. UN وعند النظر في رسالة ما قد تقوم اللجنة، بموافقة الدولة الطرف المعنية، بزيارة إقليمها.
    D'autres délégations ont estimé que la présence des parties lors de l'examen d'une communication serait inappropriée. UN ورأت وفود أخرى أنه من غير المناسب أن يحضر الطرفان عند نظر رسالة ما.
    Aux fins de l'examen d'une communication, le Comité pourrait, avec l'assentiment de l'État partie concerné, se rendre sur le territoire de ce dernier. UN وعند النظر في رسالة ما قد تقوم اللجنة، بموافقة الدولة الطرف المعنية، بزيارة إقليمها.
    Le Comité n'examine une communication que dans la mesure où: UN لا تنظر اللجنة في أي رسالة ما لم تتوفر الشروط التالية:
    Le Comité n'examine une communication que dans la mesure où: UN لا تنظر اللجنة في أي رسالة ما لم تتوفر الشروط التالية:
    Le Comité peut aussi inclure dans son rapport annuel le texte de ses constatations en vertu du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention et de toute décision déclarant une communication irrecevable. UN ويجوز للجنة أن تدرج أيضا في تقريرها السنوي نص وجهات نظرها بموجب الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من الاتفاقية، ونص أي قرار يعلن عدم مقبولية رسالة ما.
    3. Tout membre du Comité qui a pris part à la décision relative à la recevabilité peut demander qu'un résumé de son opinion individuelle soit joint à la décision du Comité déclarant une communication irrecevable. UN 3 - يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار بشأن المقبولية أن يطلب إلحاق ملخص لرأيه الفردي بقرار اللجنة القاضي باعتبار رسالة ما غير مقبولة.
    2. Le Comité peut annuler sa décision déclarant une communication recevable à la lumière des explications ou observations présentées par l'État partie. UN 2 - يجوز للجنة إلغاء قرارها باعتبار رسالة ما غير مقبولة، وذلك في ضوء أية تفسيرات أو بيانات تقدمها الدولة الطرف.
    Lorsqu'il reçoit une réponse à une communication qui figure sur une liste de la Commission, le secrétariat du mécanisme créé en application de la résolution 1503 transmet cette réponse à la Division qui l'inclut dans le dossier soumis à la Commission. UN وعندما تتلقى أمانة الإجراء 1503 ردا على رسالة ما تم إدراجها في قائمة لجنة وضع المرأة، ترسل أمانة الإجراء 1503 ذلك الرد إلى الشُعبة، وتدرجه الشُعبة بدورها في المواد التي ستقدم إلى اللجنة.
    68. Plusieurs délégations ont convenu qu'une visite dans le territoire de l'État partie concerné au cours de l'examen d'une communication serait inappropriée. UN ٦٨ - ووافق كثير من الوفود على أن القيام بزيارة للاقليم لدى دراسة رسالة ما غير مناسب.
    2. M. Lallah a passé en revue les deux étapes de l'examen d'une communication, à savoir la détermination de la recevabilité et la procédure d'examen quant au fond d'une affaire. UN ٢ - واستعرض السيد لالاه مرحلتي النظر في رسالة ما وهما البت في مقبوليتها واتخاذ إجراء بشأن وقائع الحالة.
    1. Ne peut prendre part à l'examen d'une communication par le Comité tout membre qui : UN 1- لا يشترك عضو من أعضاء اللجنة في بحث رسالة ما إذا:
    3. Tout membre du Comité qui a pris part à la décision relative à la recevabilité peut demander qu'un résumé de son opinion individuelle soit joint à la décision du Comité déclarant une communication irrecevable. UN 3- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار بشأن المقبولية أن يطلب إلحاق ملخص لرأيه الفردي بقرار اللجنة القاضي باعتبار رسالة ما غير مقبولة.
    2. Le Comité peut annuler sa décision déclarant une communication recevable à la lumière des explications ou observations présentées par l'État partie. UN 2- يجوز للجنة إلغاء قرارها باعتبار رسالة ما غير مقبولة، وذلك في ضوء أي تفسيرات أو بيانات تقدمها الدولة الطرف.
    Pour être examinée par le Comité, une communication : UN ويشترط للنظر في أي رسالة ما يلي:
    Pour être examinée par le Comité, une communication : UN ويشترط للنظر في أي رسالة ما يلي:
    Comme si elle voulait me dire quelque chose... quelque chose comme un message Open Subtitles .كما لو أنه مازال لديها ما تخبرني به رسالة ما
    À moins que tu ne cherches à faire passer un message. Open Subtitles إلا إذا كنت تحاول توصيل رسالة ما.
    On a dit que le développement de l'utilisation de systèmes de communications automatisés risquerait d'en pâtir si l'expéditeur d'un message pouvait en entraver le fonctionnement automatique par des exigences de forme excessive. UN وقيل إن تطور استخدام أنظمة الاتصالات اﻵلية قد يتأثر تأثرا سلبيا إذا ما سمح لمنشئ رسالة ما بأن يتدخل في التشغيل اﻵلي ﻷنظمة الاتصالات بفرض اشتراطات تعسفية تتعلق بالشكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more