Le représentant du Kazakhstan donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères du Kazakhstan, en sa qualité de Président de la trente-huitième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | وتلا ممثل كازاخستان رسالة من وزير خارجية كازاخستان، بصفته رئيس المؤتمر الإسلامي الثامن والثلاثين لوزراء الخارجية. |
Le représentant du Tadjikistan donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères du Tadjikistan, en sa qualité de Président de la trente-septième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | وتلا ممثل طاجيكستان رسالة من وزير خارجية طاجيكستان بصفته رئيس المؤتمر السابع والثلاثين لوزراء خارجية الدول الإسلامية. |
Le représentant du Yémen donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères du Yémen, en sa qualité de Président de la trente-deuxième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | وتلا ممثل اليمن رسالة من وزير خارجية اليمن، بصفته رئيس مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية الثاني والثلاثين. |
J'ai reçu récemment une lettre du Ministre de l'intérieur sollicitant une aide financière et matérielle pour émettre et distribuer ces cartes. | UN | وقد تلقيت مؤخرا رسالة من وزير الداخلية يطلب فيها الدعم المالي والمادي لإصدار وتوزيع تلك البطاقات. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir le texte d'une lettre du Ministre des affaires étrangères, M. Roy Yaki, adressée au Président du Conseil de sécurité. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من وزير الخارجية، روي ياكي، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن. |
J'ai l'honneur de vous transmettre une lettre du Ministre d'État chargé des relations extérieures du Cameroun, accompagnée de la note de protestation adressée au Gouvernement nigérian. | UN | ويشرفني أن أحيل إليكم رسالة من وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية في الكاميرون، مصحوبة بمذكرة احتجاج موجهة إلى حكومة نيجيريا. |
Le représentant de la République islamique d'Iran donne lecture d'un message du Ministre iranien des affaires étrangères, en sa qualité de Président de la trentième Conférence islamique des Ministres des affaires étrangères. | UN | وتلا ممثل جمهورية إيران الإسلامية رسالة من وزير خارجية بلده بصفته رئيسا للمؤتمر الإسلامي الثلاثين لوزراء الخارجية |
PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE À LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT UN message du Ministre | UN | لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل فيها رسالة من وزير |
Le représentant de Cuba donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères de Cuba, au nom du Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتلا ممثل كوبا رسالة من وزير خارجية كوبا، باسم رئيس حركة بلدان عدم الانحياز. |
Le représentant de l'Ouganda donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères de l'Ouganda, en sa qualité de Président de la trente-cinquième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | وتلا ممثل أوغندا رسالة من وزير خارجية أوغندا بصفته رئيس المؤتمر الخامس والثلاثين لوزراء خارجية الدول الإسلامية. |
Le représentant de Cuba donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères de Cuba, au nom du Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتلا ممثل كوبا رسالة من وزير خارجية كوبا، نيابة عن رئيس حركة عدم الانحياز. |
Le représentant du Pakistan donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères du Pakistan, en sa qualité de Président de la trente-quatrième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | وتلا ممثل باكستان رسالة من وزير خارجية باكستان بصفته رئيس مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية الرابع والثلاثين. |
Le représentant de Cuba donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères de Cuba, au nom du Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتلا ممثل كوبا رسالة من وزير خارجية كوبا، باسم رئيس حركة بلدان عدم الانحياز. |
Il a déclaré avoir reçu une lettre du Ministre des affaires étrangères de l'État partie le 14 février 2010 dans le pays européen où il s'est exilé. | UN | فذكر أنه تلقى في بلد منفاه الأوروبي رسالة من وزير خارجية الدولة الطرف في 14 شباط/فبراير 2010. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre du Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. A. V. Kozyrev (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا رسالة من وزير خارجية الاتحاد الروسي، السيد أ. كوزيريف )انظر المرفق(. |
À la suite de ces consultations, j'ai reçu, le 23 juillet 1994, une lettre du Ministre tunisien des affaires étrangères, dans laquelle le Président Ben Ali fournissait une liste " unique et indivisible " de quatre observateurs, qui comprenait les deux observateurs précédemment désignés et deux autres personnes. | UN | ونتيجة لذلك، تلقيت في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٤ رسالة من وزير خارجية تونس، قدم فيها الرئيس بن علي قائمة " وحيدة غير قابلة للتجزئة " تضم أسماء أربعة من مراقبي منظمة الوحدة الافريقية، من بينهم المراقبان اللذان سميا من قبل ومعهما آخران. |
Le 1er septembre 2008, mon représentant en Guinée-Bissau a reçu une lettre du Ministre de la défense, dans laquelle celui-ci demandait un renforcement de l'appui et de l'assistance techniques fournis par le système des Nations Unies en faveur de la réforme du secteur de la sécurité. | UN | 20 - في 1 أيلول/سبتمبر 2008، تلقى ممثلي رسالة من وزير الدفاع يطلب فيها تعزيز الدعم التقني الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال إصلاح القطاع الأمني. |
61. Le 4 août 2011, le secrétariat a reçu une lettre du Ministre de la protection de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de la construction de la Croatie annonçant que la Croatie retirait son recours contre la décision finale de la chambre de l'exécution. | UN | 61- وتلقـت الأمانة، في 4 آب/أغسطس 2011، رسالة من وزير حماية البيئة والتخطيط العمراني والمنشآت في كرواتيا يعلن فيها أن كرواتيا تسحب طعنها في القرار النهائي لفرع الإنفاذ. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre du Ministre polonais des affaires étrangères concernant la décision prise par la République de Pologne de retirer son contingent militaire d'Iraq (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أُحيل طيه رسالة من وزير خارجية بولندا تتعلق بالقرار الذي اتخذته جمهورية بولندا بسحب وحدتها العسكرية من العراق (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre, ci-joint, une lettre du Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale, S. E. M. Ali Abdi Farah, ainsi que le rapport de la République de Djibouti conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | بأمر من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة من وزير الخارجة والتعاون الدولي، صاحب السعادة السيد علي عبدي فرح وكذلك تقرير جمهورية جيبوتي المقدم وفقا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
10. Le 25 juin, le Secrétaire général a reçu une communication du Ministre des affaires étrangères de l'État d'Érythrée concernant, entre autres, le point b) du mandat relatif à l'administration de Badme avant le 12 mai. | UN | ١٠ - وفي ٢٥ حزيران/يونيه، تلقى اﻷمين العام رسالة من وزير خارجية دولة إريتريا تتعلق، ضمن مسائل أخرى بالفقرة )ب( من صلاحيات لجنة السفراء، وهي الفقرة المتعلقة بإدارة بادمه قبل ١٢ أيار/ مايو. |