Merci de porter mon message aux familles des disparues. | Open Subtitles | شكرا لكم لأخذ رسالتى الى العوائل التي بها مفقودين |
- Mais mon message retentira dans 1 h. - De quoi tu parles ? | Open Subtitles | لكن رسالتى ستُسمع بعد أقل من ساعة عمَ تتحدث؟ |
De l´Est... j´espére que vous transmettrez mon message... au nom des fils de la Veuve. | Open Subtitles | من الشرق أتمنى أنك ستوصل رسالتى لأجل إبن الأرملة |
Alors, tu n'as toujours rien dit à propos de ma lettre. | Open Subtitles | لذا ، فأنت لم تقولى أى شئ بشأن رسالتى |
- Masha. Tu as eu mon mot ? | Open Subtitles | أنا ماشا, أوصلتك رسالتى ؟ |
Je devrais mettre ça dans mon message d'espoir. | Open Subtitles | كان على وضع هذا فى رسالتى عن الأمل |
As-tu fait part de mon message au Seigneur d'Evreux ? | Open Subtitles | هل بعثت رسالتى الى الحاكم ديفريل؟ |
Tu as reçu mon message? | Open Subtitles | هل تلقيتى رسالتى ؟ |
mon message est pour tous. | Open Subtitles | رسالتى لكل شخص .. |
Rends-moi ce service. Depose mon message. | Open Subtitles | الآن يا " بيروفيتش " أرجو أن تسدى لى صنيعاً و تقوم بتبليغ رسالتى |
Passe chez moi si tu reçois mon message, OK ? | Open Subtitles | تعالى إلى إذا تلقيتى رسالتى حسناً ؟ |
Tu as eu mon message? | Open Subtitles | هل وصلتك رسالتى ؟ |
Vous avez eu mon message ? | Open Subtitles | هل وصلتك رسالتى ؟ |
- Pourquoi n'avez-vous pas répondu à mon message ? | Open Subtitles | ـ لماذا لم ترد على رسالتى ؟ |
mon message... il est là. | Open Subtitles | رسالتى .انها هنا |
Voilà mon message : va te faire foutre, et baise-moi le cul. | Open Subtitles | هذه هى رسالتى لك تبالكأيهاالأحمق! |
- Désolé. Vous avez eu mon message ? - Oui. | Open Subtitles | -أعتذر لتأخرى ، هل أبلغوك رسالتى ؟ |
T'as dû recevoir ma lettre. | Open Subtitles | لابد أنك تلقيت رسالتى |
Tu n'as pas reçu ma lettre... | Open Subtitles | لم تصلك رسالتى ابدا |
Tu as eu mon mot ? | Open Subtitles | -أوصلتك رسالتى ؟ |
Mon BlackBerry indique que vous avez reçu mon e-mail, je me demandais si... | Open Subtitles | على جهاز " البلاك بيرى " جاصتى يظهر أنِ حصلتِ على رسالتى. |