fret (15 % du prix d'achat) | UN | رسوم الشحن بمعدل ١٥٪ من ثمن الشراء ٨٠٠ ٢٤٤ ١ |
Cet écart s'explique aussi par des dépenses de fret plus importantes que prévu, le déploiement d'une unité de police constituée n'ayant pas été inscrit au budget. | UN | ونجم الفرق أيضا عن بروز احتياجات إضافية لتغطية رسوم الشحن لنشر إحدى وحدات الشرطة المشكلة، لم يكن قد رُصد له أي اعتماد. |
Hors versements entre entreprises nationales au titre du fret. http://comtrade.un.org; www.infstatistics.org/bop. | UN | ولا يشمل ذلك المبالغ المدفوعة بين الشركات المحلية مقابل رسوم الشحن. |
114. Le montant indiqué doit permettre de couvrir les frais de transport et de dédouanement ne figurant sous aucune autre rubrique. | UN | ١١٤ - يغطي الاعتماد المدرج تحت هذا البند تكاليف رسوم الشحن والتخليص غير المدرجة في مواضع أخرى. |
Le montant prévu comprend également les frais de transport des véhicules à expédier de Saint-Domingue et El Salvador à Port-au-Prince. | UN | وتشمل التقديرات أيضا رسوم الشحن للمركبات المقرر شحنها من سانتو دو مينغو والسلفادور إلى بورت أو ـ برينس. |
Cette agression s'est soldée par d'importantes pertes financières, en raison des dépenses de fret supplémentaires occasionnées par le transport maritime. | UN | وتسبب هذا العدوان في إنفاق مبالغ إضافية كبيرة على رسوم الشحن البحري. |
Une partie des coûts supportée est imputable à l'augmentation des taux de fret qui a suivi l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ويبدو أن جزءاً من هذه التكاليف راجع إلى زيادة رسوم الشحن بعد غزو العراق واحتلاله للكويت. |
La valeur du contrat était de DEM 36 881, fret aérien compris. | UN | وكانت قيمة العقد 881 36 ماركا ألمانيا، بما في ذلك رسوم الشحن الجوي. |
Ces frais comprennent le fret maritime international et le transport du mobilier à l'intérieur du Koweït. | UN | وتتألف التكاليف من رسوم الشحن البحري الدولي، ورسوم خاصة بالنقل المحلي بعد وصول الأثاث إلى الكويت. |
Dépenses de fret pour le matériel nécessaire aux deux camps de base. | UN | رسوم الشحن للمعدات المطلوبة من أجل معسكرين أساسيين. |
Appel d’offres international pour le fret Dépenses de fonctionnement non budgétisées | UN | انخفاض في رسوم الشحن بسبب سياسة الطلب الشامل |
En outre, un montant de 1 000 dollars est également prévu pour couvrir le coût du fret entre des organismes des Nations Unies et le Tribunal. | UN | وإضافة إلى ذلك، مطلوب مبلغ ٠٠٠ ١ دولار لتغطية رسوم الشحن من منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة إلى المحكمة؛ |
Les îles Tokélaou ont par ailleurs tiré 1 million de dollars néo-zélandais de la perception de droits sur le fret; de la vente de timbres-poste, d'articles artisanaux et de pièces de monnaie; de la perception de droits de douane et de redevances liées à la zone économique exclusive. | UN | وتحققت في توكيلاو ايرادات إضافية من رسوم الشحن ومبيعات الطوابع البريدية ومنتجات الحرف اليدوية والعملات والرسوم الجمركية ورسوم المنطقة الاقتصادية الخالصة. |
Le montant prévu doit couvrir les coûts concernant l'expédition et l'emballage, le matériel de démontage et d'emballage et le fret maritime pour tous les véhicules et groupes électrogènes, la station terrienne de communication par satellite et les autres matériels de l'ONUSAL. | UN | الاعتماد مقدم من أجل تكلفة رسوم الشحن والتعبئة، ومعدات النقل والتفكيك، والشحن البحري لجميع المركبات والمولدات الكهربائية والمحطة اﻷرضية الساتلية وغيرها من المعدات التابعة للتعبئة. |
Si 329 véhicules ont été transférés à la MINUAR, le fret ne s'est élevé qu'à 726 000 dollars, ce qui a permis de réaliser des économies à cette rubrique. | UN | ورغم أنه نقلت ٣٢٩ مركبة إلى بعثة تقديم المساعدة إلى رواندا، لم تبلغ رسوم الشحن سوى ٠٠٠ ٧٢٦ دولار فتحققت وفورات تحت هذا البند. |
Télécopieur-répondeur fret (12 %) TOTAL | UN | رسوم الشحن على أساس ١٢ في المائة |
Le crédit demandé comprend un montant pour l'acquisition reprogrammée de matériel d'une valeur de 812 600 dollars et les dépenses de fret (97 500 dollars) de la période précédente. | UN | وتشمل التكاليف المقدرة تكاليف شراء المعدات التي أعيدت برمجتها من فترة الولاية السابقة والتي قدرت قيمتها بمبلــغ ٦٠٠ ٨١٢ دولار، مضافــا إليها رسوم الشحن وقدرهـا ٥٠٠ ٩٧ دولار. |
51. Les ressources demandées doivent permettre de couvrir le coût du matériel d'atelier et du matériel durable (outils) ainsi que les frais de transport correspondants. | UN | يشتمل تقدير التكاليف على معدات الورش واﻷدوات غير القابلة للاستهلاك باﻹضافة الى رسوم الشحن ذات الصلة. |
2. Conclusions et recommandations - frais de transport et pertes en cours de route | UN | 2 - الاستنتاجات والتوصيات - رسوم الشحن والنفط المفقود في البحر |
Les frais de transport par bateau de 19 véhicules provenant de Brindisi ont été moins élevés que prévu. | UN | وكانت رسوم الشحن البحري الفعلية ﻟ ١٩ مركبة من المركبات التي شحنت من برينديزي أقل من الاعتمادات التي رصدت لها. |
La fréquence accrue des attaques par des pirates a eu pour effet d'accroître les frais d'expédition par navire et de diminuer le nombre des navires prenant la mer. | UN | وأدى ازدياد وتيرة اعتداءات القراصنة إلى ارتفاع رسوم الشحن البحري وإلى خفض عدد سفن الشحن في البحر. |