"رصد الأداء" - Translation from Arabic to French

    • suivi des résultats
        
    • contrôle de l'exécution
        
    • suivi des performances
        
    • le suivi de l'exécution
        
    • contrôle des résultats
        
    • contrôle de la performance
        
    • de suivi de la performance
        
    • suivi de l'exécution des programmes
        
    • contrôle de gestion
        
    • suivre les résultats
        
    • le suivi de la performance
        
    • de surveillance des résultats
        
    Le suivi et la notification des résultats concernant le plan de gestion sont assurés par le système de suivi des résultats. UN ويتم رصد الأداء والإبلاغ عنه مقارنة بما هو محدَّد في خطة الإدارة من خلال نظام رصد الأداء.
    Achèvement de la formation des utilisateurs à l'exploitation du système de suivi des résultats UN :: الانتهاء من تدريب المستخدمين على نظام رصد الأداء
    Ils ont proposé qu'à l'avenir, les conclusions des études nationales effectuées dans le cadre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine servent de base pour le suivi des résultats de l'Afrique. UN واقترحوا أن تشكل نتائج الدراسات القطرية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران أساس رصد الأداء على الجانب الأفريقي.
    Trois éléments nouveaux sont à noter en ce qui concerne le contrôle de l'exécution des programmes de l'exercice biennal et la manière d'en rendre compte : UN وقد تضمن هذا التقرير ثلاثة ملامح جديدة ميزت رصد الأداء والإبلاغ عنه في فترة السنتين:
    Le système de suivi des résultats y a aussi contribué, de même que le meilleur usage qui est fait de l'Intranet en tant que plate-forme d'information et de partage des connaissances. UN وساهم في هذا التطور نظام رصد الأداء وتحسن استخدام الشبكة الداخلية للمفوضية كمنصة لتقاسم المعرفة والمعلومات.
    Le système de suivi des résultats permet à tous les services d'inclure et d'actualiser leurs plans de travail annuel et d'établir à partir de là leurs plans de dépenses. UN ويسمح نظام رصد الأداء للجميع بالدخول إليه وتحديث خطط عملهم السنوية وباستخدام تلك الخطط كأساس لاستقاء خطط تكاليفهم.
    L'exécution des activités d'une présence sur le terrain et des priorités fixées par elle est évaluée au regard des résultats obtenus, comme il ressort du système de suivi des résultats. UN ويقيَّم استمرار عمل عنصر الوجود الميداني وأولوياته المحددة على أساس النتائج التي يكشف عنها نظام رصد الأداء.
    Le système de suivi des résultats a joué un rôle majeur dans la rationalisation des rapports et la réduction des coûts de transaction connexes. UN وساهم نظام رصد الأداء بدور هام في ترشيد تقديم التقارير وتقليص تكاليف المعاملات ذات الصلة.
    Le système de suivi des résultats est de fait devenu un outil de gestion des connaissances, car il renferme tous les documents de planification, de suivi et de notification. UN وأصبح نظام رصد الأداء فعلياً أداة لإدارة المعرفة، حيث يتضمن جميع وثائق التخطيط والرصد والإبلاغ.
    :: À élaborer les modules d'examen dans le cadre du système de suivi des résultats pour assurer la cohérence des plans tout au long du cycle quadriennal de programmation; UN تطوير وحدات الاستعراض في نظام رصد الأداء من أجل ضمان اتساق الخطط طوال دورة البرمجة التي تستغرق أربع سنوات؛
    Cela a mis en évidence le fait qu'il fallait continuer à renforcer le suivi des résultats et à améliorer les outils d'informatique décisionnelle. UN وقد أبرز ذلك استمرار الحاجة إلى تعزيز رصد الأداء واستخدام أدوات تحليل المعلومات المؤسسية في المستقبل.
    Directrice générale adjointe chargée du suivi des résultats obtenus et de la protection des droits, Ministère des droits de l'homme, Iraq UN :: المديرة العامة المساعدة لدائرة رصد الأداء وحماية الحقوق، وزارة حقوق الإنسان، العراق
    Le suivi et le contrôle de l'exécution des programmes ont toujours fait partie des grands thèmes du programme de perfectionnement des méthodes de gestion du Fonds. UN وشكل رصد الأداء ومراقبته موضوعين رئيسيين في عملية الامتياز الإداري في اليونيسيف بكاملها.
    Il a été noté que le contrôle de l'exécution était important et qu'il était nécessaire dans l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies. UN وأُشير إلى أنَّ رصد الأداء مهم ومطلوب على نطاق الأمم المتحدة.
    Pays dans des situations humanitaires consultant systématiquement les populations touchées dans le cadre du suivi des performances humanitaires UN البلدان التي تشهد حالات إنسانية ومشاورات منهجية مع السكان المتضررين كجزء من رصد الأداء الإنساني
    De grands efforts seront également déployés en vue de fournir à la fonction un appui ainsi qu'une formation en matière financière et technique, et d'améliorer le suivi de l'exécution des tâches dans le nouveau contexte ainsi défini. UN وسيبذل أيضا المزيد من الجهد من أجل توفير الدعم المالي والفني والتدريب على المهمة ومن أجل تحسين رصد اﻷداء في اطار المهام الجديدة.
    Le renforcement des capacités nationales, notamment eu égard au contrôle des résultats et à l'évaluation des risques, sera privilégié. UN وسيجري التشديد على تطوير القدرات الوطنية، بما في ذلك رصد الأداء وتقييم المخاطر.
    Produit: Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives. UN الناتج: تحسين الضوابط الادارية وتحسين رصد الأداء والنشرات المحدّثة والتعليمات الادارية والتعاميم الأخرى.
    Outil de suivi de la performance UN أداة رصد الأداء
    En 2001, l'UNICEF s'emploiera à comparer les initiatives de suivi de l'exécution des programmes des diverses régions afin d'identifier des indicateurs de résultats de base. UN وفي سنة 2001، ستركز اليونيسيف على الجمع بين مبادرات رصد الأداء الخاصة بفرادى المناطق من أجل تعيين مؤشرات الأداء الأساسية.
    contrôle de gestion, analyse et compte rendu UN بـاء - رصد الأداء واستعراضه وإعداد التقارير عنه
    Les membres du Groupe des Amis de la présidence ont souligné l'importance de ces unions économiques pour suivre les résultats économiques et les gouvernements participants accordent désormais davantage d'attention à l'amélioration de leurs statistiques. UN وشدد أعضاء فريق أصدقاء الرئيس على أهمية هذه الاتحادات الاقتصادية في رصد الأداء الاقتصادي؛ ولهذا السبب فإن الحكومات المشاركة تولي اهتماماً أكبر لتحسين إحصاءاتها.
    Cette réforme permettra à l'Organisation de gagner en transparence, de mieux assurer le suivi de la performance et de mieux rendre compte de ses résultats, au regard des objectifs et de l'utilisation des ressources. UN وسيؤدي هذا العمل إلى تعزيز الشفافية ودعم تحسين رصد الأداء والإبلاغ عن النتائج، مع الربط بالأهداف وباستخدام الموارد.
    IV. Plan de gestion stratégique (2010-2011) de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme; révision semestrielle, planification et système de surveillance des résultats 11−14 6 UN رابعاً - المفوضة السامية لحقوق الإنسان: خطة الإدارة الاستراتيجية 2010-2011، واستعراض منتصف العام، والتخطيط، ونظام رصد الأداء 11-14 6

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more