Le suivi de l'application du Programme d'action ne pourrait se faire que sur le plan national, par des gouvernements comptables devant les électeurs. | UN | وقال إن رصد تنفيذ برنامج العمل لا يمكن أن يتم إلا على الصعيد الوطني، عن طريق حكومات مسؤولة أمام ناخبيها. |
7. suivi de l'application du Programme d'action mondial et du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. | UN | ٧ ـ رصد تنفيذ برنامج العمل العالمي وخطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات. |
C'est pourquoi l'intervenant prie instamment l'Assemblée générale de suivre l'application du Programme d'action d'Almaty et appuie la tenue, en 2008, d'un examen à mi-parcours des progrès accomplis. | UN | ولذلك فهو يحث الجمعية العامة على رصد تنفيذ برنامج عمل آلماتي ويؤيد إجراء استعراض منتصف المدة في عام 2008 للتقدم المحرز. |
Il sert également à suivre l'exécution du programme de travail, à organiser et à stocker des données relatives aux résultats et à élaborer les rapports sur l'exécution des programmes. | UN | وهو يُستخدم أيضا في رصد تنفيذ برنامج العمل، وتنظيم وتخزين البيانات المتعلقة بالأداء وإعداد تقرير الأداء البرنامجي. |
Le Groupe du suivi et de l'évaluation est chargé de suivre la mise en œuvre du programme de travail et d'en évaluer la pertinence et l'efficacité. | UN | 104- ووحدة الرصد والتقييم مسؤولة عن رصد تنفيذ برنامج العمل وتقييم صلاحيته وكفاءته وفعّاليته. |
Le Groupe rend compte à la Commission du développement durable, principal organisme de l'ONU responsable de la surveillance de l'application du Programme d'action de la Barbade et de la Stratégie de Maurice. | UN | وتقدم الوحدة تقاريرها إلى لجنة التنمية المستدامة، وهي الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة المسؤولة عن رصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس. |
7. suivi de l'application du Programme d'action mondial et du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. | UN | ٧ ـ رصد تنفيذ برنامج العمل العالمي وخطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات. |
E/CN.7/1994/8 Note du Secrétariat sur le suivi de l'application du Programme d'action mondial 6 | UN | E/CN.7/1994/8 مذكرة من اﻷمانة بشأن رصد تنفيذ برنامج العمـل العالمي |
Il continuera à aider l'Assemblée à promouvoir une approche intégrée, à assurer la coordination des activités à l'échelle du système, à donner des directives pour le suivi de l'application du Programme d'action et à formuler des recommandations à ce sujet. | UN | وسيواصل المجلس مساعدة الجمعية العامة في تعزيز نهج متكامل وفي تقديم التنسيق والتوجيه على نطاق المنظومة في رصد تنفيذ برنامج العمل وفي تقديم توصيات بهذا الشأن. |
Pour améliorer le suivi de l'application du Programme d'action d'Istanbul, il convient d'examiner comme il se doit les priorités qui y sont définies lors des réunions internationales pertinentes. | UN | 117 - ومن أجل تحسين رصد تنفيذ برنامج عمل اسطنبول، ينبغي أن تحظى أولوياته باهتمام في الاجتماعات الدولية ذات الصلة. |
ii) A suivre l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. | UN | `٢` رصد تنفيذ برنامج العمل أثناء التسعينات لفائدة أقل البلدان نمواً. |
ii) suivre l'application du Programme d'action en établissant des rapports périodiques sur les tendances et politiques démographiques, les programmes en matière de population, et sur les activités en matière de population et les activités de développement connexes; | UN | ' ٢ ' رصد تنفيذ برنامج العمل عن طريق تقارير دورية عن الاتجاهات والسياسات السكانية والبرامج السكانية واﻷنشطة السكانية واﻷنشطة اﻹنمائية ذات الصلة؛ |
ii) suivre l'application du Programme d'action en établissant des rapports périodiques sur les tendances et politiques démographiques, les programmes en matière de population, et sur les activités en matière de population et les activités de développement connexes; | UN | ' ٢ ' رصد تنفيذ برنامج العمل عن طريق تقارير دورية عن الاتجاهات والسياسات السكانية والبرامج السكانية واﻷنشطة السكانية واﻷنشطة اﻹنمائية ذات الصلة؛ |
La CNUCED continuera de suivre l'exécution du programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés et, si l'Assemblée générale donne son accord à sa cinquante-deuxième session, elle préparera l'examen global et l'évaluation de la mise en oeuvre du Programme. | UN | وستواصل اﻷونكتاد رصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات وستقوم، رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، بالتحضير لاستعراض وتقييم عالميين لتنفيذ البرنامج. |
La CNUCED continuera de suivre l'exécution du programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés et, si l'Assemblée générale donne son accord à sa cinquante-deuxième session, elle préparera l'examen global et l'évaluation de la mise en oeuvre du Programme. | UN | وستواصل اﻷونكتاد رصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات وستقوم، رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، بالتحضير لاستعراض وتقييم عالميين لتنفيذ البرنامج. |
15.24 Le Groupe du suivi et de l'évaluation est chargé de suivre la mise en œuvre du programme de travail et d'en évaluer les activités et résultats. | UN | 15-24 وتتولى وحدة الرصد والتقييم المسؤولية عن رصد تنفيذ برنامج العمل وتقييم أنشطة البرنامج ونتائجه. |
Le fait que l'accès universel aux soins de santé procréative d'ici à 2015 figure parmi les cibles retenues dans les objectifs du Millénaire pour le développement est l'occasion pour les pays de mieux suivre la mise en œuvre du programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ودمج هذه الغاية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية يتيح للبلدان تحسين رصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Groupe rend compte à la Commission du développement durable, principal organisme de l'ONU responsable de la surveillance de l'application du Programme d'action de la Barbade et de la Stratégie de Maurice. | UN | وتتبع الوحدة لجنة التنمية المستدامة، وهي الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة المسؤولة عن رصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس. |
:: A assuré le suivi de l'exécution du Programme de travail et introduit les modifications nécessaires dans les effectifs, les tâches et l'allocation des ressources; | UN | :: رصد تنفيذ برنامج العمل وإجراء التعديلات اللازمة في ملاك الوظائف وحجم العمل وتخصيص الموارد. |
161. La CNUCED assure la coordination des activités des Nations Unies relatives aux pays les moins avancés en suivant l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des PMA. | UN | 161- يعمل الأونكتاد بوصفه جهة التنسيق في الأمم المتحدة لصالح أقل البلدان نمواً عن طريق رصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات. |
Celle-ci continuera à suivre la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés et préparera un examen et une évaluation globaux de la mise en oeuvre du Programme. | UN | وسيواصل اﻷونكتاد رصد تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا واﻹعداد ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ البرنامج. |
d) Supervise la mise en œuvre du programme de publications; | UN | (د) رصد تنفيذ برنامج المنشورات؛ |