i) Questions nouvelles : Suivre et analyser les questions nouvelles et présenter des recommandations, propositions et programmes d'ordre pratique pour y faire face ; | UN | ' 1` القضايا الناشئة: رصد وتحليل القضايا الناشئة وتحليلها وتقديم توصيات ومقترحات وبرامج عملية لمعالجتها؛ |
i) Questions nouvelles : Suivre et analyser les questions nouvelles et présenter des recommandations, propositions et programmes d'ordre pratique pour y faire face ; | UN | ' 1` القضايا الناشئة: رصد وتحليل القضايا الناشئة وتقديم توصيات ومقترحات وبرامج عملية لمعالجتها؛ |
Il est chargé de suivre et d'analyser la façon dont les hauts fonctionnaires s'acquittent de leurs tâches. | UN | وإن المجلس مسؤول عن رصد وتحليل الطريقة التي يضطلع بها كبار المسؤولين الإداريين أنشطتهم. |
Sous-programme 1. suivi et analyse des tendances et perspectives énergétiques mondiales et de leur incidence sur le développement et l'environnement | UN | البرنامج الفرعي ١: رصد وتحليل الاتجاهات والاحتمالات العالمية في مجال الطاقة وأثرها على التنمية والبيئة |
ii) L'Institut a assuré le suivi et l'analyse des tendances de la criminalité et de la justice dans plusieurs pays africains; | UN | `2` تولى المعهد رصد وتحليل اتجاهات الجريمة والعدالة في عدة بلدان أفريقية؛ |
Les opérations de suivi ultérieures produiront des données chronologiques et susciteront une capacité correspondante de suivi et d'analyse des tendances d'une année sur l'autre. | UN | وسوف تسفر عمليات الإبلاغ اللاحقة عن بيانات سلاسل زمنية وتنشئ قدرة مناظرة على رصد وتحليل الاتجاهات سنة إثر أخرى. |
La Division des affaires politiques continuera de surveiller et d'analyser, à l'intention de la direction de la Mission, les conditions de sécurité et la situation politique, qui sont en constante évolution. | UN | ٥٥ - ستواصل شعبة الشؤون السياسية رصد وتحليل تطور المشهد السياسي والأمني الحالي من أجل قيادة البعثة. |
i) Questions nouvelles : Suivre et analyser les questions nouvelles et soumettre des recommandations, des propositions et des programmes d'ordre pratique pour y faire face; | UN | ' 1` القضايا الناشئة: رصد وتحليل القضايا الناشئة وتقديم توصيات ومقترحات وبرامج عملية لمعالجتها؛ |
:: Suivre et analyser les progrès accomplis en Nouvelle-Zélande en ce qui concerne l'égalité des chances en matière d'emploi et faire rapport au Ministre sur les résultats ainsi obtenus; | UN | :: رصد وتحليل التقدم المحرز في تحسين تكافؤ فرص العمل في نيوزيلندا وتقديم تقرير إلى الوزير عن نتائج ذلك الرصد والتحليل |
Suivre et analyser la situation en Afrique de l'Ouest, en particulier les nouvelles menaces qui pèsent sur la paix, tenir rapidement informés le Secrétaire général, le Conseil de sécurité, les organisations régionales et sous-régionales et les gouvernements nationaux et leur faire des recommandations en vue d'une action préventive | UN | رصد وتحليل الحالة في غرب أفريقيا، وبخاصة ما يستخدمون تهديدات للسلام وتزويد الأمين العام والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والحكومات الوطنية بإنذار مبكر وتوصيات بشأن اتخاذ اجراءات وقائية. |
En conséquence, ses activités consistent notamment à Suivre et analyser les développements dans ces domaines, à faire rapport à leur sujet au gouvernement et à mettre en œuvre les décisions des pouvoirs publics dans le domaine d'activité qui lui est assigné. | UN | وتشمل أنشطة مجلس الزراعة، وفقاً لذلك، رصد وتحليل التطورات في هذه المجالات وتقديم التقارير حولها إلى الحكومة، وتنفيذ القرارات المتعلقة بالسياسات العامة في مجال أنشطته المحدد. |
:: Suivre et analyser les événements récents, l'évolution de la situation, l'opinion publique et la place accordée par la presse aux actes terroristes et aux mesures prises pour lutter contre le terrorisme. | UN | :: رصد وتحليل الأحداث الجارية والتطورات الجارية، والرأي العام، والتغطية الصحفية فيما يتعلق بالأعمال الإرهابية، والخطوات المتخذة لمكافحة الإرهاب. |
Évolutif, le plan d'action fera l'objet d'un examen annuel permettant de suivre et d'analyser l'application du Programme. | UN | وقد تُوخّيت خطة العمل باعتبارها مسار عمل يتقدّم بتدرّج، تُنقّح سنويا بهدف رصد وتحليل تنفيذ البرنامج. |
La CESAO a continué de suivre et d'analyser les résultats obtenus s'agissant de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans tous les pays arabes. | UN | استمر العمل على رصد وتحليل التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جميع البلدان العربية. |
Compte tenu du rôle de plus en plus important de la coopération Sud-Sud pour le développement, il importe de suivre et d'analyser les dépenses affectées dans ce cadre à l'égalité des sexes et à la réalisation des droits fondamentaux des femmes et des filles. | UN | وبالنظر إلى تنامي دور التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب، من المهم رصد وتحليل الإنفاق الموجه لتحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة والفتاة في إطار هذا التعاون. |
iv) suivi et analyse des tendances de la criminalité et de la justice dans plusieurs pays africains; | UN | `4` رصد وتحليل اتجاهات الجريمة والعدالة في عدة بلدان أفريقية؛ |
:: suivi et analyse de l'information présentée par les médias internationaux au sujet des opérations de maintien de la paix | UN | :: رصد وتحليل تقارير وسائل الإعلام الدولية بشأن بعثات حفظ السلام |
suivi et analyse de l'information présentée par les médias internationaux au sujet des opérations de maintien de la paix | UN | رصد وتحليل تقارير وسائل الإعلام الدولية بشأن بعثات حفظ السلام |
Aussi faut-il renforcer le suivi et l'analyse des questions liées à l'environnement ainsi que des politiques et mesures relatives à la mise en valeur et à l'utilisation de l'énergie, surtout lorsque leur incidence dépasse les frontières nationales. | UN | ومن ثم تدعو الحاجة الى تكثيف رصد وتحليل الجوانب والسياسات والتدابير البيئية المتعلقة بتنمية الطاقة واستغلالها، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل التي تتجاوز الحدود الوطنية. |
Il est signalé que chaque commission conserve une capacité distincte de suivi et d'analyse des tendances, questions et politiques en matière de développement économique et social. | UN | ويلاحظ أن لدى كل لجنة قدرة مميزة على رصد وتحليل اتجاهات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وقضاياها وسياساتها. |
175. Le PNUCID continuera d'aider la Commission à s'acquitter de son mandat pour ce qui est de surveiller et d'analyser l'abus de drogues dans le monde et d'identifier les mesures que doivent prendre les gouvernements et la communauté internationale. | UN | 175- وسيواصل اليوندسيب دعم اللجنة في الاضطلاع بولايتها المتمثلة في رصد وتحليل تعاطي المخدرات على نطاق العالم ولتحديد التدابير العلاجية التي يقتضي الأمر اتخاذها من جانب الحكومات والمجتمع الدولي. |
Il faut surveiller et analyser davantage les flux des fondations de l'hémisphère Sud, ainsi que la coopération décentralisée. | UN | وتدعو الحاجة لمواصلة رصد وتحليل التدفّقات المتأتية من مؤسسات الجنوب إضافة إلى الأخذ بلامركزية التعاون. |
i) Surveillance et analyse des événements retentissant sur le mandat et les activités opérationnelles des missions, avis opérationnels sur les questions de principe selon que de besoin; | UN | ' ١ ' رصد وتحليل التطورات المتعلقة بولاية البعثات وعملياتها، وتوفير المشورة التنفيذية بشأن مسائل السياسات عند الاقتضاء؛ |
a) Suivre et cerner les problèmes liés à l'urbanisation rapide et à la transformation de la société et évaluer leur impact sur la qualité de la vie; | UN | )أ( رصد وتحليل المشاكل الناشئة عن سرعة التحضر والتغير الاجتماعي وتقييم أثرهما على نوعية الحياة؛ |
139. Dans les domaines de la facilitation du commerce, des transports et des services connexes qui présentent un intérêt pour les pays en développement, la CNUCED devrait continuer à suivre et à analyser les évolutions et à promouvoir les échanges d'expériences. | UN | 139- وفي مجال تيسير التجارة وخدمات النقل وما يتصل به من خدمات تهم البلدان النامية، ينبغي للأونكتاد أن يواصل رصد وتحليل التطورات وأن يشجع على تبادل التجارب. |
L'expérience acquise en matière de contrôle et d'analyse de la situation financière de l'ensemble de l'Organisation a mis en évidence la nécessité d'une analyse et de projections plus approfondies et plus transparentes, compte tenu de la persistance de la situation financière précaire à laquelle se heurte l'Organisation. | UN | وقد أظهرت الخبرة المكتسبة في مجال رصد وتحليل الحالة المالية العامة للمنظمة أن ثمة حاجة لمزيد من التحليل والتنبؤات على نحو أشد كثافة وشفافية في ضوء استمرار الحالة المالية الحرجة التي تواجهها المنظمة. |
Il note que la mission suit et analyse également la presse quotidienne en rectifiant les informations fausses sur le processus de paix. | UN | ويلاحظ المكتـب أن البعثة تقوم أيضا بإجراء رصد وتحليل لوسائط الإعلام يوميا، للتصدي لأي معلومات مغلوطة عن عملية السلام. |