"رصد وتعزيز" - Translation from Arabic to French

    • suivi et promotion de l
        
    • suivre et promouvoir
        
    • Observer et promouvoir
        
    • surveiller et de promouvoir
        
    • suivi et facilitation
        
    • surveillance et renforcement
        
    • suivi et de promotion
        
    • matière de surveillance et de promotion
        
    • suivre et de promouvoir
        
    • contrôler et de promouvoir
        
    A. suivi et promotion de l'application de la résolution 1373 (2001) UN ألف - رصد وتعزيز تنفيذ القرار 1373 (2001)
    :: suivre et promouvoir la prise en compte du principe de l'égalité des sexes dans les politiques nationales et les programmes de développement. UN :: رصد وتعزيز تعميم المنظور الجنساني في السياسات الوطنية والبرامج الإنمائية للحكومة الملكية لكمبوديا.
    b) Observer et promouvoir les droits de l'homme, les institutions démocratiques et l'état de droit, notamment au moyen d'actions visant à lutter contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de stupéfiants; UN (ب) رصد وتعزيز حقوق الإنسان والمؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك الجهود المبذولة للتصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات؛
    Grâce à ce comité, les États parties seraient mieux à même de surveiller et de promouvoir collectivement la non-prolifération et le désarmement nucléaire et de contribuer ainsi dans une large mesure à rétablir la confiance dans la crédibilité du régime de non-prolifération. UN وسيعزز تنفيذها القدرات الجماعية للدول الأطراف في المعاهدة، على رصد وتعزيز كل من عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. فتسهم بذلك إسهاما كبيرا في استعادة الثقة بمصداقية نظام عدم الانتشار.
    suivi et facilitation de la participation du Kosovo et de sa représentation à 15 conférences et initiatives bilatérales et multilatérales sous l'égide du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est UN رصد وتعزيز مشاركة كوسوفو وتمثيلها في 15 مؤتمرا ومبادرة من المؤتمرات والمبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف تحت رعاية عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا
    :: surveillance et renforcement du respect de l'environnement dans tous les sites de la MINUSTAH par des inspections régulières et des mesures correctives pour assurer le respect des normes réglementaires dans ce domaine UN :: رصد وتعزيز الامتثال للمعايير البيئية في كل مواقع البعثة من خلال أعمال التفتيش النظامية والإجراءات التصحيحية لتلبية المعايير البيئية التنظيمية
    Les mesures de suivi et de promotion de la croissance des enfants devraient passer à une vitesse supérieure, compte tenu de la publication récente par l'OMS des nouvelles normes de croissance des nourrissons et des jeunes enfants. UN ويتوقع التعجيل بجهود رصد وتعزيز النمو من خلال استحداث منظمة الصحة العالمية معايير جديدة لنمو الطفل تركز على جانب التعزيز وتشمل معالم بارزة من أجل نماء الطفل.
    Il a été décidé que l'objectif essentiel du Groupe de travail serait de renforcer et d'appuyer les travaux du Comité des droits de l'enfant en matière de surveillance et de promotion des droits des enfants handicapés. UN واتُّفق على اعتبار الغرض الأساسي للفريق هو تعزيز ودعم أعمال لجنة حقوق الطفل في رصد وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    Pendant la période de transition, la MUAS doit renforcer immédiatement ses moyens pour être à même de suivre et de promouvoir l'application de l'Accord et tenir les parties comptables de leurs actes. UN 29 - خلال الفترة الانتقالية، تتطلب بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان تعزيزا فوريا لتمكينها من رصد وتعزيز الاتفاق واخضاع الأطراف للمحاسبة على ما تعهدت به.
    La MONUC a continué de contrôler et de promouvoir la participation effective des femmes au sein du Gouvernement de transition et de la société congolaise dans son ensemble. UN 57 - واصلت البعثة رصد وتعزيز المشاركة الفعالة للمرأة في الحكومة الانتقالية والمجتمع الكونغولي ككل.
    II. suivi et promotion de l'application de la résolution 1373 (2001) UN ثانيا - رصد وتعزيز تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    B. suivi et promotion de l'application de la résolution 1373 (2001) UN باء - رصد وتعزيز تنفيذ القرار 1373 (2001)
    III. suivi et promotion de l'application de la résolution 1373 (2001) UN ثالثا - رصد وتعزيز تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    A ce propos, il est capital de recueillir des informations et des données comparables pour suivre et promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action mondial. UN وأضافت أن من اﻷمور الحاسمة في هذا الصدد توفير المعلومات والبيانات القابلة للمقارنة من أجل رصد وتعزيز تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Ainsi, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a établi au Bureau du Directeur de l'appui à la mission un Groupe de la conformité dont la principale fonction est de suivre et promouvoir la mise en œuvre de ses recommandations, qui sont de ce fait mieux appliquées. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وحدة معنية بالامتثال تابعة لمكتب مدير دعم البعثة تضطلع بإحدى المهام الرئيسية المتمثلة في رصد وتعزيز تنفيذ توصيات المجلس، مما أدى إلى تحسن التنفيذ.
    b) Observer et promouvoir les droits de l'homme, les institutions démocratiques et l'état de droit, notamment au moyen d'actions visant à lutter contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de stupéfiants; UN (ب) رصد وتعزيز حقوق الإنسان والمؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك الجهود المبذولة للتصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات؛
    b) Observer et promouvoir les droits de l'homme, les institutions démocratiques et l'état de droit, notamment au moyen d'actions visant à lutter contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de stupéfiants; UN (ب) رصد وتعزيز حقوق الإنسان والمؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك الجهود المبذولة للتصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات؛
    Grâce à ce comité, les États parties seraient mieux à même de surveiller et de promouvoir collectivement la non-prolifération et le désarmement nucléaire et de contribuer ainsi dans une large mesure à rétablir la confiance dans la crédibilité du régime de non-prolifération. Original : anglais UN وسيعزز تنفيذها القدرات الجماعية للدول الأطراف في المعاهدة، على رصد وتعزيز كل من عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. فتسهم بذلك إسهاما كبيرا في استعادة الثقة بمصداقية نظام عدم الانتشار.
    Toutefois, il n'entre pas dans le mandat et les attributions du Médiateur de surveiller et de promouvoir l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme comme la Convention relative aux droits de l'enfant et ses Protocoles facultatifs. UN بيد أن ولاية أمين المظالم وصلاحياته لا تتضمن رصد وتعزيز الصكوك الدولية لحقوق الإنسان مثل اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    :: suivi et facilitation de la participation du Kosovo et de sa représentation à 15 conférences bilatérales et multilatérales et initiatives sous l'égide du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est UN :: رصد وتعزيز مشاركة كوسوفو وتمثيلها في 15 مؤتمرا ومبادرة من المؤتمرات والمبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف تحت رعاية عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا
    :: surveillance et renforcement du respect de l'environnement dans tous les sites de la MINUSTAH par des inspections régulières et des mesures correctives pour assurer le respect des normes réglementaires dans ce domaine UN :: رصد وتعزيز الامتثال للمعايير البيئية في كل مواقع البعثة من خلال أعمال التفتيش والإجراءات التصحيحية المنتظمة للتقيد بالمعايير التنظيمية البيئية
    Le Comité souligne l'importance de renforcer les activités de suivi et de promotion de l'application de la résolution 1373 (2001). UN 75 - وتشدد اللجنة على أهمية تحسين جهود رصد وتعزيز تنفيذ القرار 1373 (2001).
    Il a été décidé que l'objectif essentiel du Groupe de travail serait de renforcer et d'appuyer les travaux du Comité des droits de l'enfant en matière de surveillance et de promotion des droits des enfants handicapés. UN واتُّفق على اعتبار الغرض الأساسي للفريق هو تعزيز ودعم أعمال لجنة حقوق الطفل في رصد وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more