Au moment de la rédaction du présent rapport, un solde de 34 303 300 dollars demeurait inutilisé sur ce montant. | UN | ولا يزال ثمة، وقت إعداد هذا التقرير، رصيد متبق من هذا المبلغ وقدره 300 303 34 دولار. |
iii) À l'expiration de la période supplémentaire de quatre ans, tout engagement non liquidé sera annulé et le solde de tous crédits conservés à cette fin sera annulé. | UN | `3 ' في نهاية فترة الأربع سنوات الإضافية، تلغى أي التزامات غير مصفاة ويجري تسليم أي رصيد متبق من أي اعتمادات محتفظ بها. |
iii) À l'expiration de la période supplémentaire de quatre ans, tout engagement non liquidé sera annulé et le solde de tous crédits conservés à cette fin sera annulé. | UN | `3 ' في نهاية فترة الأربع سنوات الإضافية، تلغى أي التزامات غير مصفاة ويجري تسليم أي رصيد متبق من أي اعتمادات محتفظ بها. |
c) Tout solde de crédits annulé en application des articles 4.3 et 4.4. | UN | أي رصيد متبق من اعتمادات سابقة يعاد وفقا لحكم البندين ٤-٣ و ٤-٤. |
d) Tout solde de crédits annulé en application des articles 4.3 et 4.4. | UN | )ج( أي رصيد متبق من اعتمادات سابقة يعاد وفقا لحكم المادتين ٤-٣ و ٤-٤. |
d) Tout solde de crédits annulé en application des articles 5.3 et 5.4; | UN | (د) أي رصيد متبق من الاعتمادات معاد بموجب البندين 5-3 و 5-4؛ |
c) Tout solde de crédits annulé en application des articles 4.3, 4.4 et 4.5. | UN | (ج) أي رصيد متبق من الاعتمادات السابقــة التي تمت إعادتهــا بموجب المواد 4-3 و 4-4 و 4-5. |
c) Tout solde de crédits annulé en application des articles 4.3, 4.4 et 4.5. | UN | (ج) أي رصيد متبق من الاعتمادات السابقــة التي تمت إعادتهــا بموجب المواد 4-3 و 4-4 و 4-5. |
c) Tout solde de crédits annulé en application des articles 4.3, 4.4 et 4.5. | UN | (ج) أي رصيد متبق من الاعتمادات السابقــة التي تمت إعادتهــا بموجب المواد 4-3 و 4-4 و 4-5. |
c) Tout solde de crédits annulé en application des articles 4.3, 4.4 et 4.5. | UN | (ج) أي رصيد متبق من الاعتمادات السابقــة التي تمت إعادتهــا بموجب المواد 4-3 و 4-4 و 4-5. |
d) Tout solde de crédits annulé en application des articles 5.3 et 5.4; | UN | (د) أي رصيد متبق من الاعتمادات معاد بموجب البندين 5-3 و 5-4؛ |
c) Tout solde de crédits annulé en application des articles 4.3 et 4.4.] | UN | (ج) أي رصيد متبق من الاعتمادات السابقة التي تمت إعادتها وفقا لحكم المادتين 4-3 و 4-4]. |
d) À l'expiration de la période supplémentaire de quatre ans, tout engagement non liquidé sera annulé et le solde de tous crédits conservés à cette fin sera annulé. | UN | (د) في نهاية فترة الأربع سنوات الإضافية، تُلغى أي التزامات غير مصفاة ويجري تسليم أي رصيد متبق من أي اعتمادات محتفظ بها. |
c) Tout solde de crédits annulé en application des articles 4.3 et 4.4.]35 | UN | (ج) أي رصيد متبق من الاعتمادات السابقة التي تمت إعادتها وفقا لحكم المادتين 4-3 و 4-4](35). |
d) Tout solde de crédits annulé en application des articles 5.3 et 5.4; | UN | (د) أي رصيد متبق من الاعتمادات معاد بموجب البندين 5-3 و 5-4؛ |
Aux termes de l'alinéa d) de l'article 5.2 du Règlement financier, les contributions des États Membres pour les périodes à venir seront ajustées en fonction du solde de crédits reversé aux Membres, à moins que la Conférence générale n'en décide autrement. | UN | ويقضي البند 5-2 (د) من النظام المالي بأن أي رصيد متبق من الاعتمادات يعدل بالخصم من الاشتراكات المقررة المقبلة، ما لم يقرر المؤتمر العام غير ذلك. |
Aux termes de l'alinéa d) de l'article 5.2 du règlement financier, les contributions des États Membres pour les périodes à venir seront ajustées en fonction du solde de crédits reversé aux Membres, à moins que la Conférence générale n'en décide autrement. | UN | ويقضي البند 5-2 (د) من النظام المالي بأن يعدل أي رصيد متبق من الاعتمادات بالخصم من الاشتراكات المقررة المقبلة، ما لم يقرر المؤتمر العام غير ذلك. |
Aux termes de l'alinéa d) de l'article 5.2 du Règlement financier, les contributions des États Membres pour les périodes à venir seront ajustées en fonction du solde de crédits reversé aux Membres, à moins que la Conférence générale n'en décide autrement. | UN | ويقضي البند 5-2 (د) من النظام المالي بأن أي رصيد متبق من الاعتمادات يعدل بالخصم من الاشتراكات المقررة المقبلة، ما لم يقرر المؤتمر العام غير ذلك. |