"رضا العملاء" - Translation from Arabic to French

    • satisfaction des clients
        
    • satisfaction du client
        
    • satisfaction des personnes bénéficiant
        
    • de satisfaction des
        
    • satisfaction de la clientèle
        
    • satisfaction auprès des clients
        
    • satisfaction des usagers
        
    • satisfaction de ses clients
        
    • satisfaction des utilisateurs
        
    • satisfaction exprimée par les clients
        
    • satisfaction exprimé par les clients
        
    • satisfaction ont
        
    • satisfaction conduites
        
    • la satisfaction des consommateurs
        
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    98. Comme pour les services privés, le meilleur indicateur de l'efficacité des services publics est probablement la satisfaction du client. UN 98- كما هو الوضع فيما يتعلق بالخدمات الخاصة، ربما يكون أفضل مؤشر لكفاءة الخدمات العامة هو رضا العملاء.
    3.6.4 Augmentation du taux de satisfaction des personnes bénéficiant de services financiers (2010/11 : sans objet; 2011/12 : sans objet; 2012/13 : 70 %) UN 3-6-4 زيادة معدل رضا العملاء عن خدمات التمويل (لا ينطبق 2010/2011؛ لا ينطبق 2011/2012؛ 70 في المائة 2012/2013)
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Par ailleurs, le souci croissant de la satisfaction du client fait désormais partie intégrante du modèle de prestation de services. UN وإضافة إلى ذلك، يتضمّن نموذج تقديم الخدمات تركيزًا أكبر على رضا العملاء.
    3.7.3 Augmentation du taux de satisfaction des personnes bénéficiant de services dans le domaine des ressources humaines (2010/11 : sans objet; 2011/12 : sans objet; 2012/13 : 70 %) UN 3-7-3 زيادة معدل رضا العملاء عن خدمات الموارد البشرية (لا ينطبق 2010/2011؛ لا ينطبق 2011/2012؛ 70 في المائة 2012/2013)
    Les résultats remarquables obtenus quant au niveau de satisfaction de la clientèle dans le domaine des achats témoignent de l'importance des partenariats établis par le biais des activités de formation et des débats en cours. UN وتدل النتائج الجديرة بالذكر التي تحققت على صعيد مستوى رضا العملاء في مجال المشتريات على أهمية الشراكة في هذه العملية من خلال التدريب والمناقشات الجارية.
    Le Centre de services mondial et le Centre de services régional d'Entebbe font également des enquêtes périodiques de satisfaction auprès des clients afin de mieux cibler les améliorations à apporter. UN ويعمل كل من المركز العالمي للخدمات والمركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي بانتظام على إعداد دراسات استقصائية عن رضا العملاء بهدف إدخال تحسينات حيثما يتطلب الأمر ذلك.
    En 2011, La Division de l'audit interne du Bureau des services de contrôle interne a mené une enquête en vue de déterminer le degré de satisfaction des usagers concernant les divers aspects de son travail de contrôle et a communiqué les résultats de l'enquête au Comité. UN 38 - بدأت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، في عام 2011، دراسة استقصائية بشأن رضا العملاء تناولت مختلف جوانب المهام الرقابية، وأطلعت اللجنةَ على نتائج الدراسة.
    La Section des services spéciaux a atteint un taux de 90 % de satisfaction de ses clients avec les services de courrier et de la valise diplomatique. UN وحقق قسم الخدمات الخاصة هدفه المحدد بـ 90 في المائة من رضا العملاء عن خدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية.
    Des mécanismes doivent être mis en place pour mesurer la satisfaction des utilisateurs. UN ويجب وضع الآليات لقياس رضا العملاء.
    ii) Augmentation du degré de satisfaction exprimée par les clients en ce qui concerne les services de la Section de l'appui. UN ' 2` زيادة مستوى رضا العملاء عن الخدمات التي يقدمها قسم الدعم العام.
    c) i) Augmentation du degré de satisfaction exprimé par les clients en ce qui concerne les services fournis par la Section des marchés et des achats UN (ج) ' 1` ارتفاع مستوى رضا العملاء عن الخدمات التي يقدمها قسم العقود والمشتريات
    Des enquêtes de satisfaction ont été menées auprès des 29 bureaux principaux ayant bénéficié des services de la Division de l'administration. UN وأجريت دراسات استقصائية للوقوف على مدى رضا العملاء في المكاتب الرئيسية الـ 29 التي تخدمها الإدارة.
    Évaluations trop peu nombreuses dans les organisations et absence d'enquêtes de satisfaction conduites dans l'ensemble du système sur la base de critères uniformes; UN :: ضعف النشاط التقييمي في المنظمات، والافتقار إلى استطلاعات قائمة على معايير موحدة على نطاق المنظومة لقياس رضا العملاء
    La première réalisation escomptée des activités du PNUE concerne donc la nécessité de faire de la satisfaction des consommateurs un facteur déterminant essentiel. UN ولذا يتركز الإنجاز المتوقع الأول لبرنامج البيئة على الحاجة إلى ضمان أن يكون رضا العملاء هو المحرك الرئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more