"رضا المستفيدين" - Translation from Arabic to French

    • satisfaction des usagers et
        
    • de satisfaction des usagers
        
    • satisfaction des clients
        
    • satisfaction des personnes bénéficiant
        
    • de satisfaction des bénéficiaires
        
    • satisfaction auprès
        
    • mesurer le degré de satisfaction des participants
        
    • se déclarent satisfaits
        
    Au paragraphe 10 de la même section, l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de continuer de rechercher les meilleures méthodes et techniques d'évaluation du degré de satisfaction des usagers et de lui rendre compte régulièrement des résultats obtenus. UN وفي الفقرة 10 من الجزء ذاته، طلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بحث أفضل الممارسات والتقنيات فيما يتعلق بتقييم مدى رضا المستفيدين من الخدمة وأن يقدم تقارير إلى الجمعية العامة بصفة منتظمة عن النتائج التي يتم التوصل إليها.
    Au paragraphe 10 de la même section, l'Assemblée a prié également le Secrétaire général de continuer de rechercher les meilleures méthodes et techniques d'évaluation du degré de satisfaction des usagers et de lui rendre compte régulièrement des résultats obtenus. UN وفي الفقرة 10 من الجزء نفسه، طلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بحث أفضل الممارسات والتقنيات فيما يتعلق بتقييم مدى رضا المستفيدين من الخدمة وأن يقدم تقارير إلى الجمعية العامة بصفة منتظمة عن النتائج التي يتم التوصل إليها.
    Des enquêtes menées deux fois par an font apparaître des taux de satisfaction des clients en amélioration régulière. UN أن تشير استطلاعات الآراء التي تجرى مرتين سنويا إلى تحسن مطرد في معدلات رضا المستفيدين من الخدمات
    3.6.4 Augmentation du taux de satisfaction des personnes bénéficiant de services financiers (2010/11 : sans objet; 2011/12 : sans objet; 2012/13 : 70 %) UN 3-6-4 زيادة معدل رضا المستفيدين عن الخدمات المالية (2010/ 2011: لا ينطبق؛ 2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 70 في المائة)
    Les méthodes d'évaluation couronnées de succès comprenaient l'auto-évaluation, l'évaluation du niveau de satisfaction des bénéficiaires et la reproductibilité des études menées auprès des victimes. UN وتشتمل طرائق التقييم الناجحة على التقييم الذاتي وتقدير مستوى رضا المستفيدين وتكرار الدراسات الاستقصائية عن الضحايا.
    Au paragraphe 9 de la même section, l'Assemblée a prié également le Secrétaire général de continuer de rechercher les meilleures méthodes et techniques d'évaluation du degré de satisfaction des usagers et de lui rendre compte régulièrement des résultats obtenus. UN وفي الفقرة 9 من الجزء نفسه، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بحث أفضل الممارسات والتقنيات فيما يتعلق بتقييم مدى رضا المستفيدين من الخدمات وأن يقدم تقارير إلى الجمعية العامة بصفة منتظمة عن النتائج التي يتم التوصل إليها.
    11. Prie également le Secrétaire général de continuer de rechercher les meilleures méthodes et techniques d'évaluation du degré de satisfaction des usagers et de lui rendre compte régulièrement des résultats obtenus ; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بحث أفضل الممارسات والتقنيات المتعلقة بتقييم مدى رضا المستفيدين من هذه الخدمات وأن يوافي الجمعية العامة، على نحو منتظم، بالنتائج التي يتم التوصل إليها؛
    Au paragraphe 11 de la même section de la résolution, l'Assemblée générale a prié également le Secrétaire général de continuer de rechercher les meilleures méthodes et techniques d'évaluation du degré de satisfaction des usagers et de lui rendre compte régulièrement des résultats obtenus. UN وفي الفقرة 11 من الجزء نفسه من القرار، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بحث أفضل الممارسات والتقنيات المتعلقة بتقييم مدى رضا المستفيدين من هذه الخدمات وأن يقدم تقارير إلى الجمعية العامة بصفة منتظمة عن النتائج التي يتم التوصل إليها.
    11. Prie également le Secrétaire général de continuer de rechercher les meilleures méthodes et techniques d'évaluation du degré de satisfaction des usagers et de lui rendre compte régulièrement des résultats obtenus; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بحث أفضل الممارسات والتقنيات المتعلقة بتقييم مدى رضا المستفيدين من هذه الخدمات وأن يوافي الجمعية العامة بانتظام بالنتائج التي يتم التوصل إليها؛
    1.192 Mise au point de trois questionnaires détaillés devant permettre de mesurer la satisfaction des clients à l'égard des divers services offerts par le Département. UN 1-192 إعداد ثلاثة استبيانات شاملة لقياس مدى رضا المستفيدين من الخدمات المختلفة التي توفرها الإدارة.
    De même, en Albanie, dans le cadre de la réforme du secteur public, le Gouvernement doit effectuer une enquête sur la qualité des services et la satisfaction des clients, en utilisant la méthode des cartes d'information remplies par les citoyens et avec l'appui de l'Association internationale de développement, grâce à un crédit en faveur de la réduction de la pauvreté. UN وبالمثل، ستجري الحكومة في ألبانيا قريبا استقصاء بشأن جودة الخدمات ومدى رضا المستفيدين عنها وذلك في سياق عملية إصلاح القطاع العام باستخدام منهجية بطاقات تسجيل آراء المواطنين وبدعم من المؤسسة الإنمائية الدولية من خلال الائتمانات المقدمة لدعم الحد من الفقر.
    5.9.6 Amélioration du taux de satisfaction des clients des services régionaux des technologies de l'information et des communications (2012/13 : sans objet; 2013/14 : sans objet; 2014/15 : 90 % des clients satisfaits) UN 5-9-6 زيادة معدل رضا المستفيدين عن خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد الإقليمي (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: رضا 90 في المائة من المستفيدين)
    Augmentation du taux de satisfaction des personnes bénéficiant de services financiers (2010/11 : s.o.; 2011/12 : s.o.; 2012/13 : 70 %) UN زيادة معدل رضا المستفيدين عن الخدمات المالية (2010/2011: لا ينطبق؛ 2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 70 في المائة)
    Augmentation du taux de satisfaction des personnes bénéficiant de services des ressources humaines (2010/11 : s.o.; 2011/12 : s.o.; 2012/13 : 70 %) UN زيادة معدل رضا المستفيدين عن خدمات الموارد البشرية (2010/2011: لا ينطبق؛ 2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 70 في المائة)
    Ces indicateurs sont définis en se référant aux normes internationales, aux services fournis par les autorités hôtes et au degré de satisfaction des bénéficiaires ainsi qu'à leur opinion quant à la qualité des prestations de l'Office. UN أما أساس القياس الذي تستند إليه مؤشرات الإنجاز فهو المعايير الدولية، والخدمات التي تقدمها سلطات البلدان المضيفة، مع الإشارة إلى مستويات رضا المستفيدين وتصوراتهم فيما يتعلق بجودة خدمات الأونروا.
    Dans le même temps, il a commencé à reconfigurer les gammes de service. Il a également établi un rapport sur les indicateurs de résultats et réalisé 2 enquêtes de satisfaction auprès de ses clients. UN وبدأ المركز في نفس الوقت في إعادة تصميم فئات الخدمات، وأعد المركز تقريرا عن مؤشرات الأداء الرئيسية وأجرى دراسة استقصائية عن رضا المستفيدين من خدماته
    Le Centre de services régional a effectué sa première enquête destinée à mesurer le degré de satisfaction des participants dans le but d'établir une ligne de départ pour de futures améliorations. UN أجرى مركز الخدمات الإقليمي الدراسة الاستقصائية الأولى لقياس معدل رضا المستفيدين من التدريب عموماً بهدف تحديد خط أساس لإدخال تحسينات في المستقبل.
    Objectif non atteint : 13 % des intéressés se déclarent satisfaits des prestations en ce qui concerne les demandes de règlement; 21 % en ce qui concerne les états de paie; 16 % en ce qui concerne les sous-traitants et fournisseurs. UN لم يتحقق. بلغت نسبة رضا المستفيدين 13 في المائة عن الخدمات المتعلقة بالمطالبات، و 21 في المائة عن الخدمات المتعلقة بكشوف المرتبات، و 16 في المائة عن الخدمات المتعلقة بالموردين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more