Ouais, mais ptêt que les cow-boys n'ont pas envie d'être observés par des musulmans morts. | Open Subtitles | حسناً، لعل رعاة البقر لا يودّون الشرب أثناء وجود موتى مسلمين يشاهدوهم |
Environ 40 % des Samis sont des éleveurs de rennes. | UN | وزهاء 40 في المائة من الصاميين رعاة رنة. |
Essaies de servir une bière et une pizza les lundi soir quand les Giants rencontrent les cowboys en Novembre. | Open Subtitles | حاولي تقديم الجعة والبيتزا في ليالي الأثنين عندما يتقابل العمالقة مع رعاة البقر في نوفمبر |
Elles sont rouges et ce sont des bottes de cow-boy. | Open Subtitles | إنهم باللون الأحمر أيضاً هما حذاء رعاة بقر |
Ceux de son peuple sont bergers et ceux d'Amber, vachers ? | Open Subtitles | هل قومه رعاة غنم بينما قومُ آمبر رعاةُ بقر؟ |
Je vais les appeler pour être sure que l'on peut louer des bottes de cowboy. | Open Subtitles | أوه، يجب أن ندعو لهم وجعل من أن نتمكن من استئجار أحذية رعاة البقر. |
L'économie de marché, conjuguée à l'indemnisation foncière croissante, influe sur la façon dont les éleveurs de rennes utilisent la terre. | UN | وقد أثّر اقتصاد السوق، مقترنا بالتعويض المتزايد عن الأراضي، على استخدام رعاة الرنة للأراضي. |
Maintenant, allez-y et sortez vos flingues, comme des cow-boys miniatures. | Open Subtitles | والآن اسحب هذه المسدسات مثل رعاة البقر الصغار |
On jouait aux cow-boys et aux Indiens avec son doigt, bang! | Open Subtitles | عندما تلعب كطفل لعبة رعاة البقر والهنود، فإنك تؤشر.. |
Le cheval est si rude qu'il a déjà envoyé 1 1 cow-boys à I'hôpital. | Open Subtitles | وحصانه قوي جدَّاً فقد وضع 11 من رعاة البقر في المستشفى |
En plus d'être le berceau des éleveurs de rennes doukha, la taïga mongole est aussi une région d'une importance considérable pour le monde entier. | UN | وإضافة إلى أن التايغا المنغولية هي موطن رعاة الرنة من الدوخا، فهي أيضا منطقة تكتسي أهمية عالمية. |
Elle serait applicable à l'assemblée du village skolt, au bureau du médiateur pour les minorités et à l'Association des éleveurs de rennes. | UN | ويشمل نطاق تطبيق القانون أيضا مجلس قرية سكولت وأمين مظالم الأقليات ورابطة رعاة الرنة. |
Que ce soit une leçon pour vous tous, les cowboys. | Open Subtitles | لنجعل هذا درساً لكم جميعاً يا رعاة البقر |
Je pensais qu'on devait être des cowboys dur à cuire ? | Open Subtitles | ماذا؟ خِلتُنا يفترض أن نكون رعاة بقر عتاة؟ |
Il a aperçu un fusil miniature et un chapeau de cow-boy. | Open Subtitles | و لكنه شاهد بندقية لعبة و قبعة رعاة البقر |
Le plus cavalier et vif cow-boy de tous les temps, le shérif Woody ! | Open Subtitles | اشهر فرسان رعاة البقر و الأكثر أصالة والأكثر بريقا في العالم |
Quand les bergers basques qui vivaient par ici ont appris pour Pampelune, ils se sont glissés dans les bois, et nous, les Basques, les avons tués. | Open Subtitles | عندما رعاة الباسك الذين عاشوا بالقرب من هنا سمعوا ما حدث في بامبلونا تسللوا الى الغابة، ونحن، ونحن الباسك ، قتلناهم |
Vous faites un peu cowboy, vous ne trouvez pas ? | Open Subtitles | أنت نوع من حصلت على رعاة البقر شيء يحدث، أليس كذلك؟ |
Une telle situation ne correspond pas au statut traditionnellement important accordé aux femmes parmi les éleveurs de rennes. | UN | وهذا لا يطابق ما تتمتع به النساء تقليديا من وضع قوي بين رعاة غزال الرنة. |
On a la preuve qu'un rodéo illégal a eu lieu sur la propriété hier soir. | Open Subtitles | لديّ دليلٌ على إقامة مسابقةِ رعاة . البقر على هذه الملكيّة البارحة |
Ces programmes sont financés par des institutions publiques et scientifiques, ainsi que par des sponsors privés. | UN | وتمول هذه البرامج مؤسسات عامة ومؤسسات علمية، فضلا عن رعاة خاصين. |
La frontière entre les municipalités de Sodankylä et Inari divise cette zone en deux secteurs placés sous l'autorité de comités de gardiens de troupeaux distincts. | UN | وتقسم اﻵن الحدود الفاصلة بين بلديتي سودانكيلا وإيناري هذه المنطقة البرية على لجنتي رعاة منفصلتين. |
En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs. | UN | وتفسيراً لذلك، أشار إلى أن الطوارق لم يكونوا دائماً رعاة على مر التاريخ. |
Il incombe donc à tous les parrains du processus de paix de tirer les enseignements nécessaires et de collaborer à la reprise immédiate des négociations. | UN | ولهذا يتعين على جميع رعاة عملية السلام استخلاص الدروس الضرورية والعمل على استئناف المفاوضات فورا. |
Le groupe d'élevage de Nellim et le village de Nellim forment une communauté sâme distincte à l'intérieur du territoire, plus vaste, de la Coopérative. | UN | وتشكل مجموعة رعاة نيليم وقرية نيليم مجتمعاً صامياً مختلفاً داخل المنطقة الواسعة للتعاونية. |
Faire face aux changements climatiques dans les sociétés d'éleveurs de rennes exigera des approches méthodologiques nouvelles. | UN | وقد يتطلب التعامل مع تغير المناخ في مجتمعات رعاة الرنة أساليب منهجية جديدة. |
Hier soir, j'ai regardé un western | Open Subtitles | ليلة البارحة كنت أشاهد فلم رعاة البقر .. |