"رعاية أمانة" - Translation from Arabic to French

    • les auspices du secrétariat
        
    Il sera hébergé et tenu à jour par l'UNESCO, sous les auspices du secrétariat du Programme d'évaluation mondiale des ressources en eau. UN وسيكون الموقع ملحقا بمنظمة اليونسكو، التي ستضطلع بمهمة تعهده تحت رعاية أمانة برنامج التقييم العالمي للمياه.
    En 1994, un programme de formation aux droits de l’homme destiné aux agents de la force publique a été mis sur pied à Rio de Janeiro, sous les auspices du secrétariat à la justice de Rio et du Centre pour les droits de l’homme, au cours duquel le Pacte avait reçu toute l’attention voulue. UN وفي عام ٤٩٩١ نظم برنامج لتدريب مسؤولي إنفاذ القوانين في مجال حقوق اﻹنسان في ريو دي جانيرو، تحت رعاية أمانة القضاء في ريو ومركز حقوق اﻹنسان، ركز فيه على العهد.
    Cela étant, le Gouvernement examine la possibilité d'adopter, en y apportant les modifications nécessaires, les textes de loi contre le terrorisme et la criminalité transnationale élaborés sous les auspices du secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN واعترافا من الحكومة بهذا، فإنها تنظر في الوقت الراهن فيما إذا كانت سوف تعتمد تشريعا لمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية مع إجراء ما يلزم من تعديلات تحت رعاية أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Comme on l'a vu plus haut, le Gouvernement étudie actuellement la possibilité d'adopter, en y apportant les modifications nécessaires, les textes législatifs contre le terrorisme et la criminalité transnationale élaborés sous les auspices du secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN كما جرت الإشارة إليه تُجري الحكومة تقييما لما إذا كان عليها أن تعتمد تشريعا لمكافحة الجريمة عبر الوطنية فيما يتعلق بالإرهاب، يعد تحت رعاية أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ مع إجراء التعديلات اللازمة.
    Aussi examine-t-il la possibilité d'adopter, avec les modifications nécessaires, le projet de législation sur la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale élaboré sous les auspices du secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN ولذلك فهي تنظر فيما إذا كان يتسنى لها اعتماد مشروع قانون مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية، مع إدخال التعديلات الضرورية، ويجري وضع هذا التشريع تحت رعاية أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    d) Encourage les départements, fonds, programmes, institutions spécialisées et commissions régionales des Nations Unies à appuyer pleinement les activités envisagées pour célébrer en 2010 l'Année internationale de la biodiversité, et à y participer, sous les auspices du secrétariat de la Convention ; UN (د) تشجع إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية على أن تدعم وتشارك بشكل كامل، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتوخى القيام بها للاحتفال بعام 2010 بوصفه السنة الدولية للتنوع البيولوجي، تحت رعاية أمانة الاتفاقية؛
    Il a demandé au secrétariat de lui communiquer des informations actualisées sur la question après la réunion des gouvernements requérants et du Gouvernement iraquien qui doit se tenir au Koweït en avril 2005 sous les auspices du secrétariat de la Commission d'indemnisation et avec l'éventuelle participation du PNUE. UN وطلب المجلس إلى الأمانة تقديم تقرير مستكمل عن هذه المسألة، بعد اجتماع بين الحكومات المطالبة وحكومة العراق من المقرر عقده في الكويت في نيسان/أبريل 2005، تحت رعاية أمانة لجنة التعويضات وبمشاركة محتملة من برنامج البيئة.
    Nommée par la Commission internationale de juristes spécialiste des droits de l'homme, observatrice internationale des élections présidentielles et parlementaires tenues au Malawi, sous les auspices du secrétariat de l'assistance électorale des Nations Unies, en tant que membre d'un groupe mixte d'observateurs internationaux, j'ai été J'étais coordonnatrice d'une équipe de 11 juristes internationaux. UN عيِّنتُ خبيرة في مجال حقوق الإنسان لدى لجنة فقهاء القانون الدولية/مراقبة دولية للانتخابات الرئاسية والبرلمانية في ملاوي تحت رعاية أمانة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في الانتخابات، وهي فريق مشترك من المراقبين الدوليين. وكنت منسقة فريق من أحد عشر عضوا من فقهاء القانون الدوليين.
    Nommée par la Commission internationale de juristes spécialiste des droits de l'homme et observatrice internationale aux élections présidentielles et parlementaires du Malawi, sous les auspices du secrétariat de l'assistance électorale des Nations Unies, Groupe d'observateurs internationaux. J'étais coordonnatrice d'une équipe de 11 juristes internationaux. UN عيِّنتُ خبيرة في مجال حقوق الإنسان للجنة الحقوقيين الدولية/مراقبة دولية للانتخابات الرئاسية والبرلمانية في ملاوي تحت رعاية أمانة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في الانتخابات، وفريق المراقبين الدوليين المشترك، عملت منسقة لفريق تألف من أحد عشر عضوا من الحقوقيين الدوليين.
    Intervenant lors de colloques sur l'application nationale des normes internes relatives aux droits de l'homme, organisés à l'intention des présidents de la Cour suprême et autres magistrats sous les auspices du secrétariat du Commonwealth et du Ministre de la justice du Royaume-Uni à Oxford (1992) UN ألقى كلمات في أكسفورد في ندوات لكبار القضاة وغيرهم من القضاة حول التطبيق المحلي لمعايير حقوق الإنسان الدولية تحت رعاية أمانة الكومنولث ووزير العدل في المملكة المتحدة (1992)
    A prononcé des exposés à l'occasion des colloques destinés à des juges de la Cour suprême et d'autres magistrats sur l'application, sur le plan national, des normes internationales en matière de droits de l'homme, organisés sous les auspices du secrétariat du Commonwealth et de la Fondation Ford, à Bangalore (1988) et à Harare (1989), ainsi qu'à l'invitation du Lord Chancellor du Royaume-Uni à Oxford (1992) UN ألقى كلمات في ندوات لكبار القضاة وغيرهم من القضاة حول التطبيق المحلي لمعايير حقوق اﻹنسان الدولية تحت رعاية أمانة الكومنولث ومؤسسة فورد في بنغالور )٨٨٩١( وهراري )٩٨٩١( وبدعوة من وزير العدل في المملكة المتحدة في أوكسفورد )٢٩٩١(
    e) Demander à tous les services, organismes, fonds et programmes, commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies d'appuyer pleinement les activités envisagées pour la célébration, en 2010, de l'Année internationale de la diversité biologique sous l'égide les auspices du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, et d'y participer; UN (هـ) تطلب من جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها ولجانها الإقليمية تقديم الدعم الكامل والمشاركة بالأنشطة المزمع القيام بها احتفالا بسنة 2010 بوصفها السنة الدولية للتنوع البيولوجي، تحت رعاية أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    d) Prie les services, fonds, programmes, organismes et commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies d'apporter leur appui et de participer pleinement aux activités envisagées pour célébrer en 2010 l'Année internationale de la biodiversité sous les auspices du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique; UN " (د) تهيب بجميع إدارات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ولجانها الإقليمية أن تدعم وتشارك بشكل كامل في الأنشطة المتوخى القيام بها في عام 2010 للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي تحت رعاية أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    d) Encourage les départements, fonds, programmes, institutions spécialisées et commissions régionales des Nations Unies à appuyer pleinement les activités envisagées pour célébrer en 2010 l'Année internationale de la diversité biologique, et à y participer, sous les auspices du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique; UN (د) تشجع إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ولجانها الإقليمية على أن تدعم وتشارك بشكل كامل، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتوخى القيام بها في عام 2010 للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي، تحت رعاية أمانة الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more