"رعاية ومساعدة خاصتين" - Translation from Arabic to French

    • une aide et à une assistance spéciales
        
    " 2. La maternité et l'enfance ont droit à une aide et à une assistance spéciales. UN " 2- للأمومة والطفولة حق في رعاية ومساعدة خاصتين.
    Comme l'indique la Déclaration universelle des droits de l'homme et le réaffirment la Déclaration des droits de l'enfant et la Convention relative aux droits de l'enfant, l'enfance a droit à une aide et à une assistance spéciales. UN ومثلما ورد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأكده من جديد كل من الإعلان المتعلق بحقوق الطفل واتفاقية حقوق الطفل، فإن للطفولة الحق في رعاية ومساعدة خاصتين.
    Et il est énoncé au paragraphe 2 du même article que la maternité et l'enfance ont droit à une aide et à une assistance spéciales. UN وتنص المادة 25 (2) على أن للأمومة والطفولة الحق في رعاية ومساعدة خاصتين.
    Rappelant la Déclaration universelle des droits de l'homme, en vertu de laquelle les enfants ont droit à une aide et à une assistance spéciales, UN إذ يستذكر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،() الذي ينص على توفير رعاية ومساعدة خاصتين للأطفال،
    Rappelant la Déclaration universelle des droits de l'homme, en vertu de laquelle les enfants ont droit à une aide et à une assistance spéciales, UN إذ يستذكر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،() الذي ينص على توفير رعاية ومساعدة خاصتين للأطفال،
    Rappelant la Déclaration universelle des droits de l'homme, en vertu de laquelle les enfants ont droit à une aide et à une assistance spéciales, UN إذ يشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي ينص على توفير رعاية ومساعدة خاصتين للأطفال،
    Dans ce même préambule il est rappelé que dans la Déclaration universelle les Nations Unies < < ont proclamé que l'enfance a droit à une aide et à une assistance spéciales > > . UN وتشير ديباجة الاتفاقية أيضاً إلى أن الأمم المتحدة قد أعلنت، في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أن " للطفولة الحق في رعاية ومساعدة خاصتين " .
    Dans ce même préambule il est rappelé que dans la Déclaration universelle les Nations Unies < < ont proclamé que l'enfance a droit à une aide et à une assistance spéciales > > . UN وتشير ديباجة الاتفاقية أيضاً إلى أن الأمم المتحدة قد أعلنت، في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أن " للطفولة الحق في رعاية ومساعدة خاصتين " .
    Dans ce même préambule il est rappelé que dans la Déclaration universelle les Nations Unies < < ont proclamé que l'enfance a droit à une aide et à une assistance spéciales > > . UN وتشير الديباجة أيضاً إلى أن الأمم المتحدة قد أعلنت في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أن " للطفولة الحق في رعاية ومساعدة خاصتين " .
    Dans ce même préambule il est rappelé que dans la Déclaration universelle les Nations Unies < < ont proclamé que l'enfance a droit à une aide et à une assistance spéciales > > . UN وتشير الديباجة أيضاً إلى أن الأمم المتحدة قد أعلنت في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أن " للطفولة الحق في رعاية ومساعدة خاصتين " .
    Dans ce même préambule il est rappelé que dans la Déclaration universelle les Nations Unies < < ont proclamé que l'enfance a droit à une aide et à une assistance spéciales > > . UN وتشير الديباجة أيضاً إلى أن الأمم المتحدة قد أعلنت في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أن " للطفولة الحق في رعاية ومساعدة خاصتين " .
    33. Au paragraphe 2 de l'article 25 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, il est affirmé avec force que < < La maternité et l'enfance ont droit à une aide et à une assistance spéciales > > dans le cadre du droit à la santé. UN 33- وتؤكد الفقرة 2 من المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في إطار الصحة: على أن " للأمومة والطفولة حق في رعاية ومساعدة خاصتين " .
    Toute intervention à cet égard devrait d'abord être axée sur le rôle unique des femmes consistant à concevoir, porter et élever des enfants, une obligation en vertu de laquelle, selon la Déclaration universelle des droits de l'homme, < < la maternité et l'enfance ont droit à une aide et à une assistance spéciales > > . UN وينبغي أولا أن يكون أي إجراء موجها نحو دور المرأة الفريد في الحمل والوضع وتربية الأطفال، وهو التزام وارد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بتقديم " رعاية ومساعدة خاصتين للأمومة " .
    Rappelant que, dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, l'Organisation des Nations Unies a proclamé que l'enfant a droit à une aide et à une assistance spéciales (art. 25) et que l'élimination de l'exploitation sexuelle, des mauvais traitements et de la traite des enfants est essentielle à la promotion et à la réalisation progressive des droits de l'homme, UN " إذ تشير إلى أن اﻷمم المتحدة أعلنت، في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أن للطفولة حقاً في رعاية ومساعدة خاصتين )المادة ٥٢(، وأن استئصال الاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة لﻷطفال، وكذلك الاتجار باﻷطفال، أمر أساسي لتعزيز حقوق اﻹنسان ولتنفيذها التدريجي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more