Tu sais ce qui est le plus effrayant, à propos de cette nuit là ? | Open Subtitles | هل تعلم ما هو الشيء الأكثر رعباً بتلك الليلة ؟ |
c'est définitivement le plus effrayant des Halloween. | Open Subtitles | حسناً ، لقد كان هذا أكثر أعياد الهالويين رعباً على الإطلاق |
La partie la plus effrayante c'est que pour le moment on est après ce hacker, et qu'on ne sait même pas comment un meurtrier numérique se comporterait dans le monde réel. | Open Subtitles | أجل .. حسنا الجزء الأكثر رعباً هو أننا حتى الآن بعيدين جداً وراء عملية الأختراق هذه |
Oui mais essayer de donner du sens à tout ça est plus terrifiant que la réalité. | Open Subtitles | نعم و لكن محاولة فهم ذلك هي أشد رعباً من الحقيقة |
Mais au lieu de ça, j'ai choisi l'option un poil moins terrifiante. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من ذلك قصدت الخيار الأقل رعباً |
Lisa, la plus horrible de toutes les vérités, c'est que la centrale empoisonne notre eau et notre air. | Open Subtitles | ، ليزا ، الحقيقة الأكثر رعباً على الإطلاق هى المحطة التى أعمل بها تسمم . ماءنا وهواءنا |
De plus, c'est de la science-fiction, pas de l'horreur. | Open Subtitles | إضافةً إلى، هذا الخيال العلمي، لَيسَ رعباً. |
1951. La Mission conclut que les roquettes et les obus de mortier lancés par les groupes armés palestiniens opérant dans la bande de Gaza ont engendré la terreur dans les communautés touchées dans le sud d'Israël. | UN | 1951- وتخلص البعثة إلى أن الهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون، التي شنتها جماعات مسلحة فلسطينية عاملة في غزة، قد سببت رعباً لدى المجتمعات السكانية المتأثرة في جنوب إسرائيل. |
Ils disent que vous seul, tout seul, Cinque, vous avez tué le plus terrible de tous les fauves. | Open Subtitles | يقولون أنه بمفردك يا سينكيه قد قتلت الوحش الأكثر رعباً |
Il y a beaucoup, beaucoup de choses qui sont plus effrayant que la mort. C'est vérouillé. | Open Subtitles | هناك الكثير الكثير من الأشياء أشد رعباً من الموت إنه مغلق |
La récompense est souvent le plus effrayant. | Open Subtitles | حسناً ، الجائزة غالباً ما ستكون الجزء الأكثر رعباً فى كل هذا الأمر |
C'était le plus effrayant et le plus délicieux des moments de ma vie. | Open Subtitles | لقد كانت أكثر اللحظات رعباً ولذاذة في حياتي |
Vous croyez être le mec le plus effrayant que j'ai rencontré ? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنك الشخص الأكثر رعباً قابلته عبر الزمن؟ |
Vous êtes encore plus effrayant en vrai. que dans le film. | Open Subtitles | أتعرف، أنت أشد رعباً في الواقع عن الأفلام |
C'est vraiment la chose la plus gentille, et effrayante qu'un groupe de personnes, que je ne connais que depuis seulement 4 heures ait jamais fait pour moi. | Open Subtitles | هذا في الواقع نوعاً ما , الشيء الأكثر رعباً الذي قامت به مجموعة أعرفها منذ 4 ساعات, من أجلي |
Ce qui me conduit à cette pensée que je trouve effrayante et très difficile à oublier. | Open Subtitles | مما يقودني إلى فكرة واحدة التي أجدها أكثر رعباً والأكثر صعوبة لرفضها |
Quel titre sons plus terrifiant de nos ennemis? | Open Subtitles | ما هو العنوان الذي يبدو أكثر رعباً لأعدائنا |
Concentrons-nous sur un scénario plus positif, moins terrifiant. | Open Subtitles | فلنركز على المزيد من الإيجابية سيناريو أقل رعباً |
J'étais assis, et une femme est entrée et m'a dit la phrase la plus terrifiante que j'avais jamais entendue... | Open Subtitles | أجلس هناك و إمرأة لطيفة تدخل وتقول الجملة الوحيدة الأكثر رعباً التيسبقوسمعتبها ... |
Halloween... la période la plus terrifiante de l'année, où de terrifiantes horreurs se cachent à chaque coin de rue. | Open Subtitles | --عيد القديسين أكثر الليالي رعباً في السنة حيث يترصد الرعب المخيف في كل زاوية |
Savez-vous comment vient la haine la plus horrible ? | Open Subtitles | هل تعرفين ما هي أكثر أنواع الكره رعباً في العالم ؟ |
Il vaudrait mieux que tu meures ici, sinon ta famille et tes parents mourront dans l'horreur ! | Open Subtitles | سيكون من الأفضل لكِ أن تموتي هنا الآن.. عائلتكِ وأقربائكِ سيموتون رعباً! |
1951. La Mission conclut que les roquettes et les obus de mortier lancés par les groupes armés palestiniens opérant dans la bande de Gaza ont engendré la terreur dans les communautés touchées dans le sud d'Israël. | UN | 1951- وتخلص البعثة إلى أن الهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون، التي شنتها جماعات مسلحة فلسطينية عاملة في غزة، قد سببت رعباً لدى المجتمعات السكانية المتأثرة في جنوب إسرائيل. |
C'était une confrérie terrible. | Open Subtitles | هم الجموعة الأكثر رعباً في العالم من الجنوب حتى الشمال |
L'homme le plus craint de New York avait peur de sa femme. | Open Subtitles | أكثر مرعب في نيويورك يموت رعباً من زوجته |
Vous apportez un de ces gilets dans un stade comme celui-là, un casino, un centre d'achats, et vous créerez une panique médiatique telle... que vous obtiendrez une débâcle économique totale. | Open Subtitles | إذهب بواحد من هذه إلى ملعب كره كهذا أو إلى كازينو أو مركز تجاري سيشكل هذا رعباً بكل وسائل الإعلام الأمريكيه |
A force de nous abreuver continuellement de reportages catastrophe sur le réchauffement planétaire, les médias nous effraient inutilement. pire, ils terrifient nos enfants. | News-Commentary | إن استمرار عرض القصص المرعبة عن الانحباس الحراري العالمي في وسائل الإعلام الشعبية يجعلنا نعيش رعباً غير مبرر. |