Ouais, mais je ne suis pas sûre qu'il soit d'accord pour de la compagnie. | Open Subtitles | نعم، لكنني لستُ واثقة من أنه يريد رفقه |
On a de la compagnie. | Open Subtitles | لدينا رفقه في الخارج |
- On a de la compagnie. | Open Subtitles | يا جماعه ,لقد حصلنا على رفقه ماذا؟ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration qu'ont faite les États-Unis d'Amérique, un des pays qui fournissent une aide humanitaire à l'Angola. | UN | أتشرف بأن أحيل رفقه بيانا من الولايات المتحدة اﻷمريكية بصفتها أحد مقدمي المساعدة اﻹنسانية إلى أنغولا. |
Sam, on a de la visite. Comment va l'hyperpropulsion ? | Open Subtitles | سام" لدينا رفقه" كيف هي تطورات المحرك الفائق,؟ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie d'une déclaration publiée par le Gouvernement ghanéen sur la situation au Rwanda. | UN | أحيل رفقه صورة من بيان أصدرته حكومة غانا في صدد الحالة في رواندا. |
Le lien entre Rusty et moi est bien plus que de la compagnie. | Open Subtitles | علاقتي براستي اصبحت اكثر من رفقه |
On a de la compagnie. File-moi un flingue. | Open Subtitles | أعطني سلاح لدينا رفقه أعطنا سلاح |
Hé, je crois qu'on a de la compagnie. | Open Subtitles | اعتقد ان لدينا رفقه يا شباب |
de la compagnie ? | Open Subtitles | . أتُريد رفقه ؟ |
Hé bien, au moins maintenant tu as de la compagnie! qui ? | Open Subtitles | رفقه لديك الآن الأقل على من؟ |
On a de la compagnie. T'as envoyé des troupes ? | Open Subtitles | (نيكيتا) لدينا رفقه انت ارسل القوات؟ |
- On a de la compagnie ! - [TIRS D'ARMES] | Open Subtitles | لدينا رفقه |
On a de la compagnie. | Open Subtitles | لدينا رفقه |
J'ai l'honneur de vous remettre ci-joint le texte d'une déclaration du Groupe des 21 sur les garanties de sécurité. | UN | أتشرف بأن أرسل رفقه بيانا لمجموعة اﻟ ١٢ بشأن ضمانات اﻷمن. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère de la défense de la République azerbaïdjanaise concernant les actes d'agression les plus récents commis par la République d'Arménie à l'encontre de l'Azerbaïdjan, qui a été transmise par télécopie. | UN | أتشرف بأن أحيل رفقه نص بيان أصدرته وزارة الدفاع بجمهورية أذربيجان، بشأن آخر اﻷعمال العدوانية من جانب جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان، كما تلقتها مبرقة الفاكس. |
On trouvera ci-joint le texte de la communication 2002/198 de la Banque centrale d'Uruguay. | UN | وفقا لما طلب آنفا، تجدون رفقه نص الرسالة 2002/198 الموجهة من المصرف المركزي لأوروغواي. |
Va dire à ton père que vous avez de la visite. | Open Subtitles | اخبرى اباكى ان لديه رفقه |
On a de la visite. | Open Subtitles | لدينا رفقه الشرطة |
Deeks, vous avez de la visite. | Open Subtitles | ديكس),لديك رفقه) |
vous trouverez ci-joint un document présentant les engagements volontaires de la Belgique en matière de droits de l'homme, conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale (voir annexe). | UN | وترد رفقه وثيقة بالالتزامات الطوعية لبلجيكا في مجال حقوق الإنسان، طبقا لقرار الجمعية العامة 60/251 (انظر المرفق). |