"رفيع المستوى حول" - Translation from Arabic to French

    • de haut niveau sur
        
    • haut niveau sur la
        
    • haut niveau consacré au
        
    • haut niveau sur le thème
        
    • sur le thème de
        
    I. Conclusions de la table ronde de haut niveau sur le thème de l'élimination de la pauvreté UN الأول - النتائج التي خلص إليها اجتماع المائدة المستديرة رفيع المستوى حول القضاء على الفقر
    Conclusions de la table ronde de haut niveau sur le thème de l'élimination de la pauvreté UN النتائج التي خلص إليها اجتماع المائدة المستديرة رفيع المستوى حول القضاء على الفقر
    Réunion de haut niveau sur les femmes, les terres et le logement; UN عقد اجتماع رفيع المستوى حول نوع الجنس والأراضي والإسكان؛
    Nous sommes d'avis que l'Assemblée générale devrait envisager activement de convoquer une conférence de haut niveau sur le terrorisme, sous les auspices de l'ONU, lors de la conclusion d'une telle convention ou immédiatement après. UN ونرى أيضا أن على الجمعية العامة أن تفكر بجدية في عقد مؤتمر رفيع المستوى حول الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة حال إبرام تلك الاتفاقية أو بعدها مباشرة.
    Sur cette toile de fond, la République fédérale du Nigéria organisera au cours lors de sa présidence du Conseil de sécurité, en avril 2014, une réunion de haut niveau sur la réforme du secteur de la sécurité. UN وعلى هذا الأساس، ستدعو جمهورية نيجيريا الاتحادية، خلال فترة رئاستها لمجلس الأمن في نيسان/أبريل 2014، إلى عقد اجتماع رفيع المستوى حول مسألة إصلاح قطاع الأمن.
    Rappelant les débats qui ont eu lieu dans le cadre du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, tenu les 14 et 15 septembre 2006, débats au cours desquels a notamment été constatée la nécessité d'une protection spéciale pour les travailleuses migrantes, et notant qu'un autre dialogue de haut niveau consacré au même sujet doit se tenir en 2013, UN " وإذ تشير إلى المناقشات التي دارت خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المعقود في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006 والذي سلم بأمور عدة منها ضرورة توفير حماية خاصة للمهاجرات، وإذ تلاحظ أن حوارا آخر رفيع المستوى حول نفس الموضوع سيُعقد في عام 2013،
    Bien qu'elle ne soit pas opposée en principe à la tenue d'une conférence internationale de haut niveau sur le terrorisme international, il importe, pour ne pas répéter l'examen de la Stratégie mondiale, d'achever le projet de convention avant de convoquer une telle conférence. UN واستطرد قائلا إنه رغم عدم معارضة وفده من حيث المبدأ لعقد مؤتمر رفيع المستوى حول الإرهاب الدولي، فمن المهم إنهاء مشروع الاتفاقية قبل انعقاد هذا المؤتمر من أجل تجنب تكرار استعراض الاستراتيجية العالمية.
    55. La délégation nord-coréenne réaffirme qu'elle est favorable à la tenue d'une conférence de haut niveau sur le terrorisme sous les auspices des Nations Unies. UN 55 - وكرر تأييد وفد بلده لعقد مؤتمر رفيع المستوى حول الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    La convocation d'une conférence de haut niveau sur le terrorisme international sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies renforcerait la volonté politique de la communauté internationale d'éliminer le terrorisme. UN ومن شأن عقد مؤتمر رفيع المستوى حول الإرهاب الدولي تحت رعاية الأمم المتحدة أن يُصَلِّب الإرادة السياسية للمجتمع الدولي المعقودة على قهر الإرهاب.
    II. Conclusions de la table ronde de haut niveau sur le thème de la promotion du plein-emploi UN الثاني - النتائج التي خلص إليها اجتماع المائدة المستديرة رفيع المستوى حول تشجيع العمالة الكاملة
    III. Conclusions de la table ronde de haut niveau sur le thème de la promotion de l'intégration sociale UN الثالث - النتائج التي خلص إليها اجتماع المائدة المستديرة رفيع المستوى حول الإدماج الاجتماعي
    18. Pour contribuer à améliorer la cohérence à l'échelle du système, l'ONUDI a organisé un dialogue de haut niveau sur ce sujet les 4 et 5 mars 2008 à son siège à Vienne. UN 18- نظّمت اليونيدو حوارا رفيع المستوى حول هذا الموضوع يومي 4 و5 آذار/مارس 2008 في مقرها في فيينا، كمساهمة منها في النهوض بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    En septembre prochain, avec le Président de l'Assemblée générale, j'organiserai également une réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي وقت لاحق هذا العام، سوف أدعو أيضاً، مع رئيس الجمعية العامة، إلى عقد اجتماع رفيع المستوى حول الأهداف الإنمائية لألفية في شهر أيلول/سبتمبر.
    3. Les 4 et 5 mars 2008, l'ONUDI a organisé et accueilli à son Siège à Vienne un dialogue de haut niveau sur la question de la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies. UN 3- نظّمت اليونيدو واستضافت حواراً رفيع المستوى حول تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة يومي 4 و5 آذار/مارس 2008 في مقرها في فيينا.
    Avec Transparency International, le Forum économique mondial, la Chambre de commerce internationale (CCI) et le Bureau du Pacte mondial, l'ONUDC a organisé un forum de haut niveau sur la Convention et la concurrence internationale en marge de la quatrième session de la Conférence des États parties à la Convention. UN ونظَّم المكتب، بالاشتراك مع مؤسسة الشفافية الدولية والمنتدى الاقتصادي العالمي وغرفة التجارة الدولية ومكتب الاتفاق العالمي، محفلاً رفيع المستوى حول الاتفاقية والتنافس العالمي، وذلك على هامش الدورة الرابعة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Les ministres se sont félicités de la tenue de la réunion de révision de haut niveau sur la mise en œuvre de la stratégie MSI, organisée au siège des Nations Unies, à New York, les 24 et 25 septembre 2010 et ils ont rappelé son document final. UN 378 - ورحب الوزراء بانعقاد اجتماع المراجعة رفيع المستوى حول تنفيذ استراتيجية موريشيوس في مقر الأمم المتحدة بنيويورك يومي 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2010 وبالوثيقة التي أسفر عنها الاجتماع.
    Ils ont ensuite accueilli la convocation de la Réunion de haut niveau sur le Bien-être et le Bonheur: définition d'un nouveau paradigme économique par le Gouvernement royal du Bhoutan à New-York le 2 avril 2012, au siège des Nations Unies, dans le suivi de la résolution 65/309. UN كما رحب الوزراء بعقد اجتماع رفيع المستوى حول الرفاهية والسعادة: تحديد نموذج اقتصادي من قبل الحكومة الملكية في بوتان وذلك في نيويورك، 2 نيسان/أبريل 2012، بمقر الأمم المتحدة في معرض متابعة القرار.
    Cette réunion a été précédée par un Forum de haut niveau sur l'harmonisation sur la gestion de l'information spatiale à l'échelle mondiale (24 au 26 octobre 2011). UN وسبق هذا الاجتماع منتدى رفيع المستوى حول إدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية (24-26 تشرين الأول/أكتوبر 2011).
    Rappelant les débats qui ont eu lieu dans le cadre du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, tenu les 14 et 15 septembre 2006, débats au cours desquels a notamment été constatée la nécessité d'une protection spéciale pour les migrantes, et notant qu'un autre dialogue de haut niveau consacré au même sujet se tiendra en 2013, UN وإذ تشير إلى المناقشات التي دارت خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المعقود في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006 والذي سلم بأمور عدة منها ضرورة توفير حماية خاصة للمهاجرات، وإذ تلاحظ أنّ حوارا آخر رفيع المستوى حول نفس الموضوع سيُعقد في عام 2013،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more