Nous venons de conclure la tenue récente d'une Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | لقد اختتمنا للتو اجتماعا عاما ناجحا رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
77. La délégation mexicaine appuie la proposition tendant à organiser en 2011 une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit. | UN | 77 - وأعرب في ختام كلمته عن تأييد وفده لاقتراح عقد جزء رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون في عام 2011. |
Elle a appelé à la tenue d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le terrorisme. | UN | كما دعا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب. |
Elle a aussi appelé à la convocation d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le terrorisme. | UN | كما دعا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة حول موضوع الإرهاب. |
L'initiative des dirigeants de la Communauté des Caraïbes, qui a été entérinée par la suite par le Commonwealth, tendant à organiser en 2011 une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour examiner la question de l'incidence et de la prévalence croissantes des maladies non transmissibles est très importante. | UN | والمبادرة التي اتخذها قادة الجماعة الكاريبية، وأيدها الكمنولث لاحقاً، الى تنظيم اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة في عام 2011 لمواجهة ارتفاع نسبة الإصابة بالأمراض غير السارية وانتشارها، هامة جداً. |
Elle appuie, dans son principe, le projet du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit d'aider les États Membres à organiser une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit. | UN | واختتم قائلا إن وفده يؤيد، من حيث المبدأ، الخطة التي قدمها الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون من أجل دعم الدول الأعضاء في مسعاها لعقد جزء رفيع المستوى للجمعية العامة يعنى بسيادة القانون. |
Le Secrétaire général y est prié de convoquer une réunion spéciale de haut niveau de l'Assemblée générale sur la criminalité transnationale organisée et la corruption, et, à cette occasion, de mettre au premier plan la Convention et les Protocoles y afférents. | UN | ويطلب القرار إلى الأمين العام الدعوة إلى عقد اجتماع خاص رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد، ولإبراز الاتفاقية وبروتوكوليها في هذا الصدد. |
92. L'Oman est favorable à la convocation d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée au terrorisme. | UN | 92 - وأضاف أن بلاده تؤيد عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن موضوع الإرهاب. |
Le Rapporteur spécial estime qu'il est pertinent de mentionner en particulier la prochaine Conférence mondiale sur les peuples autochtones qui se tiendra en 2014 en tant que réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale. | UN | 93 - ويرى المقرر الخاص أن من المناسب أن ينوه بوجه خاص إلى المؤتمر العالمي المقبل المعني بالشعوب الأصلية، الذي سيعقد في عام 2014 بوصفه اجتماعا عاما رفيع المستوى للجمعية العامة. |
Le Gouvernement chinois est favorable à la convocation d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs de développement convenus sur le plan international s'agissant des personnes handicapées. | UN | وأعلن أن حكومته تؤيد عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة معني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Président (parle en arabe) : Les dirigeants mondiaux sont rassemblés aujourd'hui pour la première fois dans le cadre d'une Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. | UN | الرئيس: يجتمع قادة العالم اليوم لأول مرة في اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
39. Par ailleurs, quelques délégations ont mentionné la possibilité d'organiser une autre réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour la revitalisation de la Conférence du désarmement et l'avancement des négociations multilatérales sur le désarmement. | UN | 39- كما أشارت بعض الوفود إلى إمكانية عقد اجتماع آخر رفيع المستوى للجمعية العامة لتنشيط أعمال المؤتمر ونظام نزع السلاح. |
À cette fin, le Secrétaire exécutif a travaillé à la préparation d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies portant exclusivement sur ce lien. | UN | ولهذه الغاية، سعى الأمين التنفيذي إلى التمهيد لعقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة يركز حصراً على هذه العلاقة. |
3. Le Dialogue de haut niveau de 2006 était la première réunion de haut niveau de l'Assemblée générale entièrement consacrée à la migration. | UN | 3 - وجاء الحوار الرفيع المستوى في عام 2006 كأول اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة مكرس للهجرة دون سواها. |
Un autre objectif pourrait être de convier une réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale en 2015 et d'établir une feuille de route à cette fin en vue de trouver un accord sur ce programme. | UN | وقد يكون الهدف الآخر من هذه المناسبة إطلاق دعوة وخريطة طريق لعقد اجتماع عام رفيع المستوى للجمعية العامة في عام 2015 بغرض التوصل إلى اتفاق حول هذه الخطة. |
:: La réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, à offrir à toutes les parties la possibilité de modifier la manière dont ces maladies et les facteurs de risque qui leur sont associés, sont perçues et traitées dans le monde. | UN | :: أن يتيح الاجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة عن الوقاية من الأمراض غير السارية الفرصة أمام جميع الأطراف لتغيير الطريقة التي يُنظر بها إلى هذه الأمراض وعوامل الخطر المرتبطة بها، والتصدي لها في جميع أنحاء العالم. |
L'Union européenne salue la décision qui a été prise de convoquer, en septembre 2011, une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | والاتحاد الأوروبي يرحب بقرار عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2011 بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
50. Décide de tenir le 21 septembre 2011 une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour célébrer le dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, au niveau des chefs d'État ou de gouvernement; | UN | " 50 - تقرر أن تعقد اجتماعا تذكارياً رفيع المستوى للجمعية العامة في 21 أيلول/سبتمبر 2011 بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان، وذلك على مستوى رؤساء الدول والحكومات؛ |
À cet égard, ils se sont félicités de l'organisation de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le VIH/sida, tenue à New York les 10 et 11 juin 2008. | UN | وفي هذا الصدد رحبوا بتنظيم اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مرض الإيدز والعدوى بفيروسه، في نيويورك يومي 10 و 11 حزيران/يونيه 2008. |
Les Parties ont recommandé notamment la convocation d'une réunion de haut niveau d'une journée de l'Assemblée générale, qui coïnciderait avec la célébration de l'Année internationale de la diversité de biologique proclamée par l'Assemblée. | UN | وأوصت الأطراف، في جملة أمور، بعقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة ليوم واحد، على أن يتزامن مع الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي الذي أعلنت عنه الجمعية العامة. |
À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale a décidé de convoquer une réunion de haut niveau qu'elle tiendrait au plus tard en juillet 2013, afin d'évaluer les réalisations, les lacunes et les difficultés en la matière, s'agissant notamment de la mise en œuvre des instruments juridiques concernés. | UN | وفي الدورة السابعة والستين، قررت الجمعية العامة أن تدعو إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة في موعد أقصاه تموز/يوليه 2013، من أجل تقييم الإنجازات وتحديد الثغرات والتحديات في مجالات منها تنفيذ الصكوك القانونية ذات الصلة بالموضوع. |
Nous nous félicitons de la décision de la tenue en 2006 d'un dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. | UN | ونرحب بقرار عقد حوار رفيع المستوى للجمعية العامة في عام 2006 بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |