"رفيقها" - Translation from Arabic to French

    • son compagnon
        
    • son copain
        
    • son petit ami
        
    • son rendez-vous
        
    son compagnon était censé être le prochain pasteur. UN وكان من المفترض أن يصبح رفيقها القس المقبل.
    Ils ont été conduits dans des prisons différentes et la requérante n'a plus jamais revu son compagnon. UN وقد وُضعا في سجنين مختلفين وكانت تلك هي المرة الأخيرة التي رأت فيها صاحبة الشكوى رفيقها.
    Elle s'est investie dans le club, c'est important car son copain est dans l'équipe. Open Subtitles فهي في النادي الداعم، ولكن هذا مهم لها لأن رفيقها في الفريق.
    Amie est restée auprès de son amant, de son partenaire, de son copain, et avec l'ours. Open Subtitles ,و بقيت بجانب عشيقها صديقها, و رفيقها .ضد الدب
    Si on suit l'ordre du livre, elle écrit a propos de son petit ami qui lui a brisé le coeur, après de son coach, ensuite de ses amis de Beverly Hills, surtout sur Cynthia Wheeler. Open Subtitles بحسب ترتيب الكتاب، فقد كتبت عن رفيقها الذي حطم قلبها، ومن ثم يأتي مدرب التمثيل،
    C'est un cadeau de son petit ami pour leurs six semaines ! Open Subtitles حصلت عليه من رفيقها بمناسبة مرور ستة اسابيع على علاقتهما
    C'est son rendez-vous ? Open Subtitles رفيقها ، ربما اجل ، او شخص إلتقتهُ الليلة
    La requérante a aussi indiqué qu'elle était l'assistante du pasteur de sa paroisse et que son compagnon était censé succéder au pasteur. UN وادعت أيضاً أنها كانت مساعدة قس الأبرشية وأنه كان من المفترض أن يحل رفيقها محل القس في الأبرشية.
    On ne peut donc pas exclure que son compagnon et ses enfants puissent être retrouvés aujourd'hui en République démocratique du Congo. UN ولهذا لا يمكن استبعاد أن يكون رفيقها وطفلاها في جمهورية الكونغو الديمقراطية حالياً.
    Vous pouvez m'identifier son compagnon ? Naresh Prasad. Open Subtitles ألديك أيّ فكرة من رفيقها على طاولة الغداء؟
    son compagnon, Leo Carras, reçoit un traitement imposé par le tribunal suite à la mort de son frère causé par une blessure par balle après un pacte visant à se donner la mort mutuellement. Open Subtitles رفيقها, ليو كاراس يتلقى العلاج بطلب من المحكمة بسبب موت اخيه
    2.2 Selon la requérante, les assassins de son compagnon la croient en possession d'une enveloppe contenant des informations compromettantes. UN 2-2 وتقول صاحبة الشكوى إن قتلة رفيقها يعتقدون أن بحوزتها مظروفاً يحتوي على معلومات مسيئة لصاحب عمل رفيقها.
    2.2 Selon la requérante, les assassins de son compagnon la croient en possession d'une enveloppe contenant des informations compromettantes. UN 2-2 وتقول صاحبة الشكوى إن قتلة رفيقها يعتقدون أن بحوزتها مظروفاً يحتوي على معلومات مسيئة لصاحب عمل رفيقها.
    Le mec tue son amie, son copain et son chien, et regarde-la. Open Subtitles القاتل يقتل صديقتها رفيقها والدتها والكلب أنظر إليها.
    Elle est pessimiste, et elle a son copain tout le temps Open Subtitles وتُحضر رفيقها للغرفة طوال الوقت
    Apparement, son copain a appelé les secours et s'est barré. Open Subtitles من الواضح ان رفيقها اتصل بالطوارئ وغادر
    J'étais son copain de baise, d'accord ? Open Subtitles انا كنت رفيقها اللعين ، حسناً ؟
    Elle emménage avec son copain aujourd'hui. Open Subtitles ستنتقل للعيش مع رفيقها هذا اليوم
    Elle a dit qu'en 91, Elle projetait d'aller dans l'ouest avec son petit ami.... Open Subtitles قالت أنه في عام 1991 كانت ستايسي سترحل إلى الغرب مع رفيقها
    Ma mère est partie vivre à Tucson avec son petit ami, j'ai donc demandé à ma cousine Jazmina d'aller à l'hôpital. Open Subtitles انتقلت امي إلى توسكان مع رفيقها الحميم لذا جعلت قريبتي "جازمينا" تذهب إلى المستشفى
    C'est au sujet de Mme Brennan. Tu es son petit ami. Open Subtitles إنها بخصوص السيدة (برينن), أنت رفيقها
    Je vais y aller en avance, me faire passer pour son rendez-vous, la sortir de là et la mettre au courant. Open Subtitles سأذهب للمطعم، اصل هناك مبكراً واتظاهر بأني رفيقها اخرجها من هناك -واحاول شرح ما يجري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more