"رقى" - Arabic French dictionary

    رَقَّى

    verb

    "رقى" - Translation from Arabic to French

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    La minorité nationale albanaise jouit de tous les droits ethniques, culturels, religieux et linguistiques garantis par la Constitution et la législation conformément aux normes internationales les plus élevées.UN فاﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تتمتع بجميع الحقوق اﻹثنية والثقافية والدينية واللغوية التي يكفلها الدستور والقوانين وفقا ﻷرقى المعايير الدولية.
    1975 : Promu au poste de Directeur de l'administration publique et des services du personnel.UN فى عام ١٩٧٥ رقى الى وظيفة مدير اﻹدارة العامة وشؤون الموظفين.
    Une fois élevé, on peut choisir de reprendre une forme humaine.Open Subtitles سيدى , تعلم شخص قد رقى وأختار أن يتخذ شكل بشرى
    Les Gouvernements de la République de Serbie et de la République fédérale de Yougoslavie sont disposés à promouvoir les droits de l'homme et des minorités au Kosovo-Metohija dans le cadre du système constitutionnel et juridique existant, conformément aux normes internationales les plus élevées.UN إن حكومتي جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على استعداد لتعزيز حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات في كوسوفو وميتوهييا في إطار النظام الدستوري والقانوني، وفقا ﻷرقى المعايير الدولية.
    À mesure que nous progressons politiquement et que nous nous rapprochons de l'état de nation développée moderne, nous passerons naturellement aux aspects plus élaborés des droits de l'homme.UN وكلما ازداد نضجنا السياسي واقترابنا من هدفنا في أن نصبح أمة حديثة متقدمة النمو، سيتلو ذلك بصورة طبيعية الجانب اﻷرقى من حقوق اﻹنسان.
    Il faut créer les conditions nécessaires à la tenue d'élections libres et régulières au suffrage direct, selon des règles démocratiques strictes et dans le respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance politique de la Bosnie-Herzégovine et des droits de tous les groupes ethniques et religieux.UN ويجب تهيئة الظروف من أجل عقد انتخابات حرة ونزيهة ومباشرة، وفقا ﻷرقى معايير الديمقراطية والاحترام للسيادة، والسلامة اﻹقليمية، والاستقلال السياسي للبوسنة والهرسك ولحق جميع الفئات العرقية والدينية.
    Du secteur des transports à celui des loisirs en passant par les technologies de l'information, la qualité des services fournis ainsi que celle de nos existences ne seraient pas celles que nous connaissons aujourd'hui sans une industrie chimique prospère.UN فمن النقل إلى تكنولوجيا الإعلام إلى الترفيه، فإن درجة رقى حياتنا ما كانت ستكون كما هي عليه الآن في غياب صناعة صحية للمواد الكيميائية.
    Tu disais qu'Anubis avait en partie fait son ascension, que les Anciens avaient en vain voulu le renvoyer dans notre monde et qu'il était coincé entre deux mondes.Open Subtitles قلت ان * انوبيس * رقى جزئياً و القدماء حاولوا ارساله مره اخرى الى عالمنا لكنهم فشلوا و هو الأن محاصر فى النصف
    Alors comment quelqu'un comme Anubis s'est-il élevé?Open Subtitles الأن , كيف لشخص ما مثل * أنوبيس * , رقى ؟
    Michael Fennig... Promu au rang de second lieutenant.Open Subtitles ...مايكل فيننج رقى الى رتبة الملازم ثان..
    John Hickox... Promu second lieutenant.Open Subtitles ...جون هيكوكس رقى الى رتبة الملازم ثان..
    Considérant que le Parlement est chargé de fixer la date des élections au nouveau Parlement, qui se dérouleront sous la surveillance de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation pour la coopération et la sécurité en Europe ainsi que des pays qui ont participé aux négociations entre les parties tadjikes en qualité d'observateurs,UN وأخذا في الاعتبار أن البرلمان منوط به مسؤولية تحديد التواريخ التي ستجرى فيها، تحت إشراف اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والبلدان المراقبة للمحادثات فيما بين الطاجيك، انتخابات لتشكيل برلمان جديد مستوف ﻷرقى المعايير،
    Le Gouvernement de la Serbie et toutes les autres autorités de la République entendent traiter tous les ressortissants de la République sur un pied d'égalité et ne permettront plus que des injustices soient commises contre certains de ses ressortissants, y compris les membres des minorités nationales dont les droits sont protégés par la République de Serbie conformément aux normes internationales les plus contraignantes.UN وتهتم حكومة صربيا، وكذلك جميع السلطات اﻷخرى في الجمهورية، بجميع مواطني جمهورية صربيا على قدم المساواة، ولن تسمح في المستقبل بتعرض أي من مواطنيها ﻷي ظلم، بمن فيهم أعضاء اﻷقليات القومية الذين تتمتع حقوقهم بالحماية في جمهورية صربيا وفقا ﻷرقى المعايير الدولية.
    Ce n'est que par la concertation que des solutions durables à tous les problèmes pourront être trouvées, en partant du principe qu'il s'agit d'assurer l'égalité de tous les citoyens, notamment l'égalité de droits des membres des minorités nationales, conformément aux normes internationales les plus élevées des Nations Unies, de l'OSCE et du Conseil de l'Europe.UN فمن خلال الحوار فقط يمكن التوصل إلى حلول دائمة لجميع المشاكل تكون منطلقاتها اﻷساسية في تحقيق مبدأ مساواة جميع المواطنين، بما في ذلك أيضا تمتع أفراد اﻷقليات القومية بحقوق متساوية، وفقا ﻷرقى المعايير الدولية لﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    L'assurance volontaire peut être souscrite pour couvrir les paiements additionnels des services de santé non couverts par l'assurance obligatoire, et pour couvrir des droits supplémentaires ou la prestation de services de plus haute qualité que ceux garantis par l'assurance maladie obligatoire.UN ويمكن الحصول على التأمين الصحي الاختياري لتغطية المدفوعات المضافة إلى تكاليف خدمات الرعاية الصحية التي لا يغطيها التأمين اﻹجباري، ولتغطية الحقوق اﻹضافية أو الخدمات ذات النوعية اﻷرقى من تلك التي يكفلها التأمين الصحي اﻹجباري.
    Bien qu'elles aient en théorie le même accès que leurs homologues masculins à la formation en cours d'emploi, elles ont souvent moins l'occasion de suivre une formation poussée car elles sont inférieures en nombre et rencontrent de nombreux obstacles.UN ورغم أن النساء يتمتعن من الناحية الرسمية بالمساواة في فرص إتاحة التدريب على الوظائف، إلا أنه كثيرا ما تكون فرصهن أقل في الحصول على التدريب اﻷرقى نظرا لقلة عددهن وللقيود العددية المفروضة على استفادتهن من فرص التدريب.
    Une culture si sophistiquée...Open Subtitles ونعشق رقى ثقافتها
    - Il a ascendu. - Quoi?Open Subtitles لقد رقى ماذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more