Eh bien, en perdant un pari, encore et encore et encore. | Open Subtitles | حسناً، تصابون عندما تخسرون رهاناً مراراً وتكراراً ومراراً وتكراراً |
On a lancé un pari, et je compte sur vous pour pas me faire perdre. | Open Subtitles | ولذا فقد عقدنا رهاناً وأنا راهنت بالكثير على عدم ممارستكما الجنس |
C'est pas un pari. T'es un adjoint maintenant ? | Open Subtitles | هذا ليس رهاناً إذاً هل أنتَ مأمورٌ الآن ؟ |
Et si je te disais qu'on a parié qu'on te ferait oublier ce qu'on t'a fait et qu'on abuserait encore de ton esprit et de ton corps ? | Open Subtitles | ماذا لو اخبرتك اننى وجايسون بدأنا رهاناً من سيجعلم تنسين ما فعلناه بك ويعبث بعقلك وجسدك من جديد |
Je comprends même que certains veuillent parier sur lui. | Open Subtitles | بإمكاني أن أرى أيضاً كيف قد يبدو رهاناً جيّداً لبعض الناس. |
Il a même pris des paris sur Irwin, sur le fait qu'il allait se tuer. | Open Subtitles | حتى أنه أجرى رهاناً على إن كان إروين سيقتل نفسه أم لا |
151. La question de l'éducation et de la formation constitue un enjeu majeur pour le développement du Maroc. | UN | 151- تشكل مسألة التعليم والتدريب رهاناً رئيسياً للتنمية في المغرب. |
Le problème, c'est que ceux qui les défendent ne vous disent pas que ça reste un pari. | Open Subtitles | المشكلة هي أن الذين يدافعون عنها لا يقولون لنا إنه يبقى رهاناً |
Hey, tu as perdu un pari, mec. C'est ce qu'il arrive quand tu questionne ma connaissance de Beyoncé. | Open Subtitles | لقد خسرت رهاناً يا رجل هذا ما يحصل عندما تشكّك في معرفتي العميقة |
J'ai eu un client, j'ai fait un pari risqué et ça a payé, et maintenant, je lui dois de l'argent. | Open Subtitles | وجدت زبوناً, وضع رهاناً ذو مخاطر مرتفعة, و قد ربحه, و أنا الآن مدين له |
On a fait un pari, au début de ce voyage, non ? | Open Subtitles | هل تتذكران قبل أن نبدأ الرحلة؟ عقدنا رهاناً, صحيح؟ |
Oh, ça sent le pari mais je vais devoir résister. | Open Subtitles | ارى في الأفق رهاناً لكن يفترض بي ان اقاوم |
Alors on a fait le pari qu'il ne tiendrait pas le coup là-bas. | Open Subtitles | وضعنا رهاناً أنه لن يستطيع التسكّع في الحيّ هناك |
Un deal est un deal, un pari est un pari et une queue bloque porte est une queue bloque porte. | Open Subtitles | الإتفاق يبقى إتفاقاً و الرهان يظل رهاناً و القضيب سيعلق على الباب |
J'ai encore perdu un pari que j'ai oublié ? | Open Subtitles | هل خسرتَ رهاناً آخراً، لقد أقلعتُ عن ذلك؟ |
Vous aviez parié sur le nombre que vous pourriez mettre à mon insu. | Open Subtitles | كان هناك رهاناً لكم عدد المسامير التي يمكنكم إلصاقها في ظهري قبل أن ألاحظ |
{\pos(192,230)}J'ai parié sur toi. | Open Subtitles | إن كان هذا سيساعدك فقد أجريت رهاناً على فوزك |
Au salon, les filles ont parié contre les hommes du coiffeur. | Open Subtitles | بالجلوس حول الطاولة و التحاور. إذاً,الفتيات في صالون التجميل وضعوا رهاناً ضد الرجال في محل الحلاقة |
On ne peut pas parier si on choisit tous le même ! | Open Subtitles | لن يكون رهاناً هكذا الصبر الصبر |
- On va parier ? | Open Subtitles | هل سنجري رهاناً ؟ |
Alors finis les paris couillus, vous vous êtes rabattu sur le keno, hein ? | Open Subtitles | أعطني الولاعة أيضاً ..إذاً هل وضعت رهاناً متهوراً بالطريقة الصعبة |
Et entre toi et moi, quand je perds mes paris, ils couvrent mes pertes. | Open Subtitles | وليكن الأمر بيننا، حين أخسر رهاناً فالمكتب يُغطّي الخسائر. |
En Afrique, l'intégration des PAN dans la planification macro-économique constitue un enjeu important. | UN | 15- وفي أفريقيا، يشكل إدماج برامج العمل الوطنية في التخطيط الاقتصادي الكلي رهاناً هاماً. |