"روابط جديدة" - Translation from Arabic to French

    • des liens nouveaux
        
    • nouveaux liens
        
    Affirmant la nécessité d'établir des liens nouveaux, équitables et globaux de partenariat et de solidarité intergénérationnels pour la perpétuation de l'humanité, UN وإذ يؤكد ضرورة إقامة روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Affirmant la nécessité d'établir des liens nouveaux, équitables et globaux de partenariat et de solidarité intragénérationnelle pour la perpétuation de l'humanité, UN وإذ يؤكد ضرورة إنشاء روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين أفراد الجيل الواحد من أجل بقاء البشرية،
    Affirmant la nécessité d'établir des liens nouveaux, équitables et globaux de partenariat et de solidarité intragénérationnelle pour la perpétuation de l'humanité, UN وإذ يؤكد ضرورة إقامة روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Affirmant la nécessité d'établir des liens nouveaux, équitables et globaux de partenariat et de solidarité intragénérationnelle pour la perpétuation de l'humanité, UN وإذ يؤكد ضرورة إقامة روابط جديدة منصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    La possibilité de nouer de nouveaux liens entre les établissements universitaires et les instituts de recherche, d'un part, et les activités du HCR, d'autre part, a également été étudiée. UN كما بحث موضوع اقامة روابط جديدة بين المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية وأنشطة المفوضية.
    Affirmant la nécessité d'établir des liens nouveaux, équitables et globaux de partenariat et de solidarité intragénérationnelle pour la perpétuation de l'humanité, UN وإذ يؤكد ضرورة إنشاء روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Affirmant la nécessité d'établir des liens nouveaux, équitables et globaux de partenariat et de solidarité intergénérationnels pour la perpétuation de l'humanité, UN وإذ يؤكد ضرورة إقامة روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Affirmant la nécessité d'établir des liens nouveaux, équitables et globaux de partenariat et de solidarité intergénérationnels pour la perpétuation de l'humanité, UN وإذ يؤكد ضرورة إقامة روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Affirmant la nécessité d'établir des liens nouveaux, équitables et globaux de partenariat et de solidarité intragénérationnelle pour la perpétuation de l'humanité, UN وإذ يؤكد ضرورة إنشاء روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Affirmant la nécessité d'établir des liens nouveaux, équitables et globaux de partenariat et de solidarité intragénérationnelle pour la perpétuation de l'humanité, UN وإذ يؤكد ضرورة إنشاء روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    20. Compte tenu de l'interdépendance des personnes dans le monde entier, il est nécessaire d'établir des liens nouveaux, équitables et globaux, de partenariat et de solidarité intragénérationnelle pour la perpétuation de l'humanité. UN 20- وفي ضوء الترابط بين الناس في جميع أنحاء العالم، هناك ضرورة لإقامة روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل دوام البشرية.
    20. Compte tenu de l'interdépendance des personnes de tous les pays, il y a nécessité d'établir des liens nouveaux, équitables et globaux, de partenariat et de solidarité intragénérationnelle pour la perpétuation de l'humanité. UN 20- وفي ضوء الترابط فيما بين الأشخاص في جميع أنحاء العالم، هناك ضرورة لإقامة روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل دوام البشرية.
    b) Les activités de coopération concernant la lutte contre la désertification et l’atténuation des effets de la sécheresse sont encouragées, et des liens nouveaux sont créés avec des institutions qui s’occupent de questions telles que la dégradation des terres, la lutte contre la désertification, l’atténuation de la pauvreté, l’économie rurale et la protection de l’environnement; UN (ب) التشجيع على الأنشطة التعاونية المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف واقامة روابط جديدة مع المؤسسات التي تتناول قضايا تدهور الأراضي ومكافحة التصحر وتخفيف حدة الفقر والاقتصادات الريفية وحماية البيئة؛
    13. Le Département établit avec le PNUD des liens nouveaux et plus étroits en vue de renforcer la collaboration sur la base des responsabilités définies par les organes délibérants et des avantages comparatifs dans des domaines tels que la fourniture aux pays d'Afrique de services économiques consultatifs, l'administration publique, l'appui au secteur privé, et les ressources naturelles et l'environnement. UN ١٣ - تعكف حاليا ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية على إقامة روابط جديدة وأوثق مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تستهدف تعزيز التعاون على أساس ما تم التكليف به من مسؤوليات واستنادا الى المزايا النسبية في مجالات مثل إسداء المشورة الاقتصادية لافريقيا، والادارة العامة والحكم، ودعم القطاع الخاص، والموارد الطبيعية والبيئة.
    La possibilité de nouer de nouveaux liens entre les établissements universitaires et les instituts de recherche, d'un part, et les activités du HCR, d'autre part, a également été étudiée. UN كما بحث موضوع اقامة روابط جديدة بين المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية وأنشطة المفوضية.
    ─ Comment créer de nouveaux liens de solidarité entre peuples favorables à l'instauration de nouvelles formes de coopération internationale? UN - كيف نقيم روابط جديدة للتضامن الشعبي من شأنها أن تساعد في اقامة أشكال جديدة للتعاون الدولي؟
    Consolider les relations existantes et établir de nouveaux liens avec un large éventail de partenaires demeure un défi. UN وظل من التحديات مواصلة الاستناد إلى العلاقات القائمة وإقامة روابط جديدة مع طائفة متنوعة من الشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more