"روبرتو آغو" - Translation from Arabic to French

    • Roberto Ago
        
    HOMMAGE AU JUGE Roberto Ago ET À Mme SUZANNE BASTID UN تكريم ذكرى القاضي روبرتو آغو واﻷستاذة سوزان باستيد
    Les vues exprimées par Roberto Ago dans son rapport de 1977 à la Commission du droit international ont déjà été fréquemment évoquées. UN وأُشير مرارا أعلاه إلى الآراء التي عبر عنها روبرتو آغو في تقريره الذي قدمه إلى لجنة القانون الدولي عام 1977.
    Les observations que je viens de formuler se retrouvent dans les passages d'un ouvrage que Roberto Ago a publié en 1950. UN والملاحظات التي أبديتها للتو استلهمتها من فقرة في مقال كتبه روبرتو آغو ونشر في ١٩٥٠.
    Au nom de sa délégation et de l'ensemble des spécialistes italiens du droit international, il remercie les membres de la Commission pour l'hommage qu'ils ont rendu au juge Roberto Ago. UN وأعرب عن الامتنان باسم وفده وباسم جميع خبراء القانون الدولي الايطاليين على تكريم ذكرى القاضي روبرتو آغو.
    La décision de s'écarter de la position selon laquelle la règle est une règle de fond défendue par Roberto Ago à l'article 22 du projet d'articles sur la responsabilité des États adopté en première lecture n'a pas été prise à la légère. UN ولم يتخذ بسهولة قرار الخروج على الموقف الموضوعي الذي قدمه روبرتو آغو في مشروع المادة 22 من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول المعتمد في القراءة الأولى.
    51. À sa quinzième session, en 1963, la Commission, après avoir approuvé à l'unanimité le rapport de la Sous-Commission, a nommé M. Roberto Ago Rapporteur spécial sur le sujet. UN 51- وقامت اللجنة، في دورتها الخامسة عشرة المعقودة في عام 1963 بعد أن اعتمدت بالإجماع تقرير اللجنة الفرعية، بتعيين السيد روبرتو آغو مقررا خاصا للموضوع.
    30. À sa quinzième session, en 1963, la Commission, après avoir approuvé à l'unanimité le rapport de la SousCommission, a nommé M. Roberto Ago Rapporteur spécial sur le sujet. UN 30- وقامت اللجنة، في دورتها الخامسة عشرة المعقودة في عام 1963 بعد أن اعتمدت بالإجماع تقرير اللجنة الفرعية، بتعيين السيد روبرتو آغو مقررا خاصا للموضوع.
    10. À l'invitation du Président, les membres de la Commission observent une minute de silence en hommage au juge Roberto Ago et à Mme Suzanne Bastid. UN ١٠ - وباقتراح من الرئيس، التزم أعضاء اللجنة دقيقة صمت إجلالا لذكرى القاضي روبرتو آغو والاستاذة سوزان باستيد.
    204. À sa quinzième session, en 1963, la Commission, après avoir approuvé à l'unanimité le rapport de la Sous-Commission, a nommé M. Roberto Ago Rapporteur spécial sur le sujet. UN ٢٠٤ - وقامت اللجنة، في دورتها الخامسة عشرة المعقودة في عام ٣٦٩١ بعد أن اعتمدت بالاجماع تقرير اللجنة الفرعية، بتعيين السيد روبرتو آغو مقررا خاصا للموضوع.
    3. La Cour a aussi vivement déploré le décès, survenu le 24 février 1995, de M. Roberto Ago, membre de la Cour depuis 1979 et Président de la Chambre de la Cour qui avait été constituée pour connaître de l'affaire de la Délimitation de la frontière maritime dans la région du golfe du Maine de 1981 à 1984. UN ٣ - وتسجل المحكمة ببالغ اﻵسى وفاة القاضي روبرتو آغو عضو المحكمة منذ عام ١٩٧٩، ورئيس الدائرة التي شكلتها المحكمة للنظر في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في منطقة خليج مين، من ١٩٨١ إلى ١٩٨٤.
    Roberto Ago a admis qu'un retard abusif justifiait la conclusion que les recours internes n'étaient pas efficaces, mais n'a pas proposé de faire de cette circonstance une dérogation spéciale à la règle de l'épuisement de recours internes posée à l'article 22. UN ويقر روبرتو آغو بأن التأخير غير المسوغ قد يفضي إلى الاستنتاج بعدم فعالية سبل الانتصاف المحلية()، ولكنه لم يقترح أن ذلك يشكل استثناء خاصا من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية في المادة 22.
    L'affaire des phosphates du Maroc, dans laquelle Roberto Ago était le conseil de l'Italie et a défendu la thèse selon laquelle la règle était une règle de fond, a suscité des opinions opposées. UN 46 - وتسببت قضية الفوسفات في المغرب()، التي ظهر فيها روبرتو آغو محاميا عن إيطاليا مدافعا عن الموقف الموضوعي، في إثارة آراء متناقضة.
    b) Élu M. Luigi Ferrari Bravo (Italie) membre de la Cour pour un mandat expirant le 5 février 1997, pour pourvoir un siège devenu vacant à la suite du décès de M. Roberto Ago (Italie) (décision 49/322 B); UN )ب( والسيد لويجي فيراري برافو )إيطاليا( عضوا للمحكمة لمدة عضوية تنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧ لملء الشاغر الذي نشأ عن وفاة السيد روبرتو آغو )إيطاليا( )المقرر ٤٩/٣٢٢ باء(؛
    Juges : Roberto Ago (Italie)** UN القضـــــاة : روبرتو آغو )إيطاليا(**
    b) Élu M. Luigi Ferrari Bravo (Italie) membre de la Cour pour un mandat expirant le 5 février 1997, pour pourvoir un siège devenu vacant à la suite du décès de M. Roberto Ago (Italie) (décision 49/322 B); UN )ب( والسيد لويجي فيراري برافو )إيطاليا( عضوا للمحكمة لمدة عضوية تنتهي في ٥ شباط/ فبراير ١٩٩٧ لملء الشاغر الذي نشأ عن وفاة السيد روبرتو آغو )إيطاليا( )المقرر ٤٩/٣٢٢ باء(؛
    Dans un mémorandum daté du 1er juin 1995 (S/1995/448), le Secrétaire général avait décrit les mesures à prendre en application de l'Article 14 du Statut de la Cour internationale de Justice pour pourvoir les sièges devenus vacants du fait du décès, le 24 février 1995, du juge Roberto Ago (Italie). UN في مذكرة مؤرخة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (S/1995/448)، وصف اﻷمين العام الخطوات التي ينبغي اتخاذها وفقا للمادة ٤١ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية لملء الشاغر الذي طرأ في المحكمــة نتيجــة وفاة القاضي روبرتو آغو )إيطاليا( في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Conformément à la résolution 979 (1995), adoptée par le Conseil de sécurité le 9 mars 1995, l'Assemblée générale va procéder ce matin à l'élection d'un membre de la Cour internationale de Justice pour pourvoir le siège devenu vacant à la suite du décès du Juge Roberto Ago, de l'Italie. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الجمعية العامة، وفقا للقرار ٩٧٩ )١٩٩٥( الذي اتخذه مجلس اﻷمن يوم ٩ آذار/مارس ١٩٩٥، تشرع هذا الصباح في انتخاب عضو لمحكمة العدل الدولية للفترة المتبقية من ولاية القاضي الراحل روبرتو آغو من ايطاليا.
    La distinction entre règles primaires et règles secondaires a été invoquée par le Rapporteur spécial Roberto Ago pour sortir la Commission des difficultés créées par les propositions du Rapporteur spécial García Amador qui avait voulu codifier la norme internationale minimale dans ses projets d'articles sur la responsabilité des États. UN 9 - وقد احتج المقرر الخاص روبرتو آغو بالتمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية كأداة لتخليص اللجنة من الصعوبات التي تسببت فيها مقترحات المقرر الخاص غارسيا أمادور بشأن تدوين المعيار الدولي الأدنى في مشروع مواده بشأن مسؤولية الدول().
    Juges : Roberto Ago (Italie)** UN روبرتو آغو )إيطاليا(**
    9. Le PRÉSIDENT rappelle avec émotion que, depuis la dernière session de l'Assemblée générale, deux grandes figures du droit international ont disparu : le juge Roberto Ago, qui a été membre de la Commission du droit international et de la Cour internationale de Justice, et Mme Suzanne Bastid, qui a présidé durant plusieurs années le Tribunal administratif des Nations Unies. UN ٩ - الرئيس: ذكر بأسى عميق أن الفترة التي انقضت منذ انعقاد آخر دورة للجمعية العامة شهدت وفاة شخصيتين مرموقتين من شخصيات القانون الدولي: القاضي روبرتو آغو الذي كان عضوا في لجنة القانون الدولي وقاضيا في محكمة العدل الدولية، والاستاذة سوزان باستيد التي كانت رئيسة للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة سنوات طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more