"روبرت موغابي" - Translation from Arabic to French

    • Robert Mugabe
        
    • Robert Mugabé
        
    Zimbabwe : S. E. le Président Robert Mugabe UN زمبابوي: فخامة الرئيس السيد روبرت موغابي
    M. Robert Mugabe, Président de la République du Zimbabwe, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطُحب السيد روبرت موغابي رئيس جمهورية زمبابوي إلى خارج قاعة الجمعية.
    Je me dois de mentionner tout particulièrement l'intervention de principe faite opportunément par le Président Robert Mugabe du Zimbabwe, du Président Nelson Mandela de l'Afrique du Sud et du Président Ketumile Masire du Botswana. UN ويتعين علي أن أذكر على وجه التحديد التدخل المبدئي الحسن التوقيت للرئيس روبرت موغابي رئيس جمهورية زمبابوي والرئيس نيلسون مانديلا رئيس جمهورية جنوب افريقيا والرئيس كيتو ميله مازيري رئيس جمهورية بوتسوانا.
    Elle comprenait également les Présidents Robert Mugabe, du Zimbabwe, et Pasteur Bizimungu, du Rwanda, le Ministre des affaires étrangères de Djibouti, représentant le Président Hassan Gouled Aptidon, Président en exercice de l'IGAD, et le Secrétaire général de l'OUA. UN وضم الوفد الرئيس روبرت موغابي رئيس زمبابوي والرئيس باستير بزيمونغو رئيس رواندا ووزير خارجية جيبوتي ممثلا للرئيس حسن غوليد أبتيدون الرئيس الحالي للهيئة الحكومية الدولية للتنمية إضافة إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Une Commission solaire mondiale, présidée par S. E. Robert Mugabe, Président du Zimbabwe, et composée de 17 chefs d'État et de gouvernement a été créée en 1994 pour superviser et orienter ce processus. UN وتشكلت في عام ١٩٩٤ لجنة عالمية للطاقة الشمسية، يرأسها سعادة روبرت موغابي رئيس زمبابوي، من ١٧ رئيس دولة وحكومة لتشرف على هذه العملية التحضيرية وتوجهها.
    Le Président Robert Mugabe du Zimbabwe UN والرئيس روبرت موغابي رئيس زمبابوي
    S. E. le Président Robert Mugabe a fait le point de la situation au Zimbabwe, notamment sur le programme de réforme agraire. UN 20 - وأحاط سعادة الرئيس روبرت موغابي مؤتمر القمة علما بالوضع في زمبابوي وخاصة فيما يتعلق ببرنامج الإصلاح الزراعي.
    Les ministres ont sincèrement remercié le Président Robert Mugabe d'avoir bien voulu prendre sur son calendrier très chargé le temps de venir leur parler. UN 23 - وأعرب الوزراء عن امتنانهم المخلص للرئيس روبرت موغابي الذي أتاح الوقت للتفاعل معهم، بالرغم من جدول أعماله المثقل.
    Ce projet prévoyait notamment l'imposition d'un embargo sur les armes à destination du Zimbabwe, une interdiction de voyager à l'encontre du Président Robert Mugabe et de 13 hauts responsables du Gouvernement zimbabwéen et le gel de leurs avoirs financiers. UN ونص مشروع القرار، بين أمور أخرى، على فرض حظر على توريد الأسلحة إلى زمبابوي، وكذلك حظر سفر على الرئيس روبرت موغابي و 13 من كبار المسؤولين في حكومة زمبابوي وتجميد أموالهم.
    Ce projet prévoyait notamment l'imposition d'un embargo sur les armes à destination du Zimbabwe, une interdiction de voyager à l'encontre du Président Robert Mugabe et de 13 hauts responsables du Gouvernement Zimbabwéen et le gel de leurs avoirs financiers. UN ونص مشروع القرار، بين أمور أخرى، على فرض حظر على توريد الأسلحة إلى زمبابوي وكذلك حظر سفر على الرئيس روبرت موغابي و 13 من كبار المسؤولين في حكومة زمبابوي وتجميد أموالهم.
    Elle comprenait M. Robert Mugabe, Président du Zimbabwe, M. Pasteur Bizimungu, Président du Rwanda, le Ministre des affaires étrangères de Djibouti, représentant le Président Hassan Gouled Aptidon, Président en exercice de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, et le Secrétaire général de l'OUA. UN وضم الوفد الرئيس روبرت موغابي رئيس زمبابوي والرئيس باستير بزيمونغو رئيس رواندا ووزير خارجية جيبوتي ممثلا للرئيس حسن غوليد أبتيدون الرئيس الحالي للهيئة الحكومية الدولية للتنمية إضافة إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Le Président Robert Mugabe du Zimbabwe, agissant en qualité de président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine, a brillamment présenté tous ces différents aspects de la question du développement de l'Afrique lors de la réunion du Conseil de sécurité avec les ministres africains des affaires étrangères consacrée à l'Afrique et également à l'occasion du débat général de la présente session de l'Assemblée générale. UN وفي الاجتماع الوزاري لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا وأيضا خلال الدورة الحالية للجمعية العامة، عرض روبرت موغابي رئيس زمبابوي بصفته رئيسا لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، بطريقة رائعة كل هذه الجوانب المختلفة لمسألة التنمية في أفريقيا.
    Entre-temps, ma délégation appuie très chaleureusement la position africaine commune concernant l'allocation d'au moins deux sièges permanents au Conseil de sécurité, position éloquemment exposée ce matin par le Représentant permanent du Zimbabwe, qui représente le Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine, le Président Robert Mugabe. UN وريثما يتم ذلك، يؤكد وفدي تأييده المخلص للموقف اﻷفريقي الموحد الداعي الى أن يخصص في مجلس اﻷمن مقعدان دائمان على اﻷقل للقارة اﻷفريقية. وهو موقف أعلنه ببلاغة صباح اليوم الممثل الدائم لزمبابوي، الذي يمثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الرئيس روبرت موغابي.
    La cérémonie s'est déroulée en présence, notamment, du Président Robert Mugabe du Zimbabwe, de ministres de plusieurs pays de la région, des ambassadeurs accrédités à Kinshasa et de mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo ainsi que de mon Représentant spécial adjoint, Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire dans ce pays. UN وحضر الحفل شخصيات بارزة من بينها خصوصا روبرت موغابي رئيس زمبابوي ووزراء عدد من البلدان في المنطقة، والسفراء المعتمدين في كينشاسا، وممثلي الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونائب ممثلي الخاص ومنسِّق الشؤون الإنسانية المقيم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Tout comme Robert Mugabe, aux prises avec des difficultés, au Zimbabwe. Le Président namibien, Sam Nujoma se plaint de l'occident qui veut imposer ses valeurs sexuelles décadentes en Afrique par le truchement de la tolérance de l'homosexualité. News-Commentary ويعارض زعيم أوغندا ياوري موسيفيني بشدة مسألة الشذوذ، وكذلك روبرت موغابي زعيم زيمبابوي الذي يستعد للحرب الآن. ويتذمر رئيس ناميبيا قائلاً إن الغرب يريد أن يفرض على إفريقيا قيمه الجنسية المنحلة وقد تنكرت في هيئة الدعوة إلى التسامح مع اللوطيين.
    1. D'encourager le Président Robert Mugabe et le dirigeant du parti MDC, M. Morgan Tsvangirai, à respecter leur engagement à entamer le dialogue en vue de promouvoir la paix, la stabilité, la démocratie et la réconciliation du peuple Zimbabwéen; UN 1 - يشجع الرئيس روبرت موغابي وزعيم حزب الحركة من أجل التغيير الديمقراطي السيد مورغان تسنفنغراي على الوفاء بالتزامهما بالشروع في حوار يهدف إلى تعزيز السلم والاستقرار والديمقراطية والمصالحة للشعب الزمبابوي؛
    Le juge de district du Royaume-Uni saisi de l'affaire Peter Tatchell v. Robert Mugabe, a examiné la question de l'immunité à l'occasion de la demande d'extradition. UN ففي قضية بيتر تاتشيل ضد روبرت موغابي (Peter Tatchell v. Robert Mugabe) المعروضة على قاضي محكمة محلية في المملكة المتحدة، نُظر في مسألة الحصانة عند تقديم طلب التسليم().
    1. D'encourager le Président Robert Mugabe et le dirigeant du Mouvement pour le changement démocratique (MDC), Morgan Tsvangirai, à honorer les engagements qu'ils ont pris d'entamer le dialogue en vue de promouvoir la paix, la stabilité, la démocratie et la réconciliation du peuple zimbabwéen ; UN 1 - تشجيع الرئيس روبرت موغابي وزعيم حزب حركة التغيير الديمقراطي، السيد مورغان تسفانغيراي، على الوفاء بالتزامهما ببدء حوار يرمي إلى تعزيز السلام والاستقرار والديمقراطية والمصالحة بين أبناء شعب زمبابوي؛
    (Signé) Robert Mugabe UN (توقيع) روبرت موغابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more