"روبليس" - Translation from Arabic to French

    • Robles
        
    Gonzalo Robles Orozco, Delegado del Gobierno para el Plan Nacional sobre Drogas, Ministerio del Interior (Espagne) UN غونزالو روبليس أوروزكو، المفوضية الحكومية المعنية بالخطة الوطنية في مجال المخدرات، وزارة الداخلية في اسبانيا
    Au Service de consultations externes de l'hôpital Marcos Robles, les principaux troubles traités étaient les suivants : UN الاستشارات الخارجية بمستشفى ماركوس أ. روبليس
    Nous sommes donc dans l'obligation de terminer le travail laissé inachevé par nos prédécesseurs et, notamment, par le docteur García Robles, lauréat du prix Nobel. UN ولذلك فإننا ملتزمون بإتمام المهمة التي لم يستكملها أسلافنا، ولا سيما الفائز بجائزة نوبل الدكتور غارسيا روبليس.
    Département : Huanuco; province : Leoncio Prado; district : D. Alonia Robles UN مقاطعة: وانوكو؛ منطقة: ليونوسيو برادو؛ ناحية: د. الونيا روبليس
    Département : Huanuco; province : Leoncio Prado, district : D. Alonia Robles UN مقاطعة: اوانوكو؛ منطقة: لونسيو برادو؛ ناحية د. ألونيا روبليس
    On pouvait apprendre beaucoup lors de ces réunions et en particulier de Mme Alva Myrdal qui, en 1982, allait partager le prix Nobel de la paix avec l'ambassadeur García Robles. UN وكان المرء يتعلم الكثير في تلك الجلسات، لا سيما من السيدة ألفا ميردال، التي شاطرت السفير السيد غارسيّا روبليس جائزة نوبل للسلم في عام ٢٨٩١.
    Concernant Jorge Marcial Zompaxtle Tecpile, Gerardo Zompaxtle Tecpile et Gustavo Robles López. UN بشأن: هورخي مارسيال زومباكستلي تسبيلي وجيراردو زومباكستلي تسبيلي وغوستافو روبليس لوبيز.
    J'hésite à accueillir une fugitive de la Société North Los Robles 2311. Open Subtitles بيني ، أنا لست متأكدا من أنني أشعر بالراحة برعي الهارب من 2311 شركة شمال لوس روبليس
    Le général Rodolfo Robles a dit au Groupe de travail que la justice militaire ne l'avait pas remis en liberté, comme Mme Elba Minaya, juge, l'avait décidé à la suite d'un recours en habeas corpus, au motif que cette décision constituait une ingérence dans les affaires militaires. UN وبين اللواء رودولفو روبليس للفريق العامل أن المحكمة العسكرية لم تفرج عنه بناء على الحكم الصادر عن القاضية ايلبا مينايا في دعوى الحماية القانونية لأن الحكم اعتبر بمثابة تدخل في الشؤون العسكرية.
    Selon les données statistiques du Service de consultations externes de l'hôpital Aquilino Tejeira et de l'hôpital Marcos Robles de la province de Coclé, les principaux troubles traités en 1995 étaient les suivants : UN وبتحليل البيانات اﻹحصائية المتوافرة فيما يتعلق بالاستشارات الطبية الخارجية لمستشفى أكيلينو تيخيرا ومستشفى ماركوس روبليس بمقاطعة كوكليه، لعام ١٩٩٥، نجد أنها على النحو التالي:
    Nous étions encore si peu nombreux que chaque délégation avait deux places, ce qui m'a valu le très grand honneur de m'asseoir aux côtés de l'ambassadeur Alfonso García Robles et de l'ambassadeur Jorge Castañeda. UN لقد كنا من القلة بحيث كان على الطاولة مقعدان لكل وفد، وكان لي شرف الجلوس إلى جانب السفير السيد ألفونسو غارسيا روبليس والسفير خورخ كِستَنييدا.
    15. Jorge Marcial Zompaxtle Tecpile, Gerardo Zompaxtle Tecpile et Gustavo Robles López ont été incarcérés le 17 avril 2006 dans le centre de détention provisoire nord du District fédéral, où ils se trouvent encore aujourd'hui. UN 15- وفي يوم 17 نيسان/أبريل 2006، جرى نقل هورخي مارسيال زومباكستلي تسبيلي وجيراردو زومباكستلي تسبيلي وغوستافو روبليس لوبيز إلى سجن الرجال الشمالي في مدينة المكسيك، حيث ما زالوا موجودين.
    La privation de liberté de Jorge Marcial Zompaxtle Tecpile, Gerardo Zompaxtle Tecpile et Gustavo Robles López est arbitraire car elle contrevient aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان هورخي مارسيال زومباكستلي تسبيلي وجيراردو زومباكستلي تسبيلي وغوستافو روبليس لوبيز من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    D'éminents diplomates ont représenté mon pays au sein de cette instance: je ne mentionnerai qu'Antonio de Icaza, Miguel Marín, Manuel Tello et, surtout, mon maître, Alfonso García Robles, lauréat du Prix Nobel de la paix. UN وقد مثل بلادي في هذا المحفل دبلوماسيون متميزون جدا أذكر من بينهم أنتونيو دي إيكاتسا وميغيل مارين ومانويل تيلو، وأخص بالذكر أستاذي ألفونسو غارسيا روبليس الحائز جائزة نوبل للسلام.
    La famille Grandi vit ici à Los Robles depuis longtemps. Open Subtitles إن عائلة " جراندى " تعيش هنا فى "لوس روبليس " منذ زمن طويل
    À l'angle des rues Walnut et Los Robles. Open Subtitles تقاطع شارع والنت وشارع لوس روبليس
    70. M. Flores Baños avait défendu Mme Rosalinda Vargas dans une affaire de pension alimentaire qui l'opposait à M. José Rubén Robles Catalán, avec lequel elle avait eu une liaison. UN 70- وكان السيد فلوريس بانيوس يمثل السيدة روزاليندا فارغاس في قضية رفعتها بخصوص نفقة طفل ضد السيد خوسيه روبين روبليس كاتالان الذي كانت قد أقامت معه علاقة من قبل.
    391. Le gouvernement a expliqué au Rapporteur spécial qu'il n'avait pas été possible d'identifier les auteurs des menaces de mort reçues par Rodolfo Robles Espinoza. UN ١٩٣- وفيما يتعلق بتهديدات القتل التي وردت بخصوص رودولفو روبليس إسبينوسا، شرحت الحكومة للمقرر الخاص أنه لم يتسن تحديد هوية مرتكبي هذه التهديدات.
    M. Álvaro Robles Sibaja. UN السيد ألفارو روبليس سيباخا.
    Mme Robles (Espagne) demande un vote enregistré. UN 39 - السيدة روبليس (إسبانيا): طلبت إجراء تصويت مسجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more