"رودنيك" - Translation from Arabic to French

    • Rudnik
        
    • Rudnick
        
    Au total, 21 constructions non autorisées ont été recensées dans le district de Meden Rudnik et 42 dans celui de Gorno Ezerovo. UN وقد رُصد 21 بناء غير قانوني في حي ميدن رودنيك و42 بناء غير قانوني في حي غورنو إزيروفو.
    Néanmoins, seules trois personnes du district de Meden Rudnik ont demandé à bénéficier de telles prestations. UN لكن ثلاثة أشخاص فقط من منطقة ميدن رودنيك طلبوا الاستفادة من هذه الامتيازات.
    Lorsque l'arrêté d'expulsion était devenu exécutoire, 19 maisons avaient été démolies à Meden Rudnik et 52 à Gorno Ezerovo. UN وبعد تنفيذ أوامر الإخلاء، هُدم 19 منزلاً في حي ميدن رودنيك و52 منزلاً في حي غورنو إزيروفو.
    Une fois ces arrêtés devenus exécutoires, 52 habitations ont été démolies à Gorno Ezevoro et 19 à Meden Rudnik. UN وبعد دخول أوامر الإخلاء حيز التنفيذ، هُدم 52 منزلاً في جماعة غورنو إزيروفو و19 منزلاً في جماعة ميدن رودنيك.
    Yates a dénoncé Rudnick. Rudnick a tué la fiancée d'Yates. Open Subtitles وشى "يايتس" بـ"رودنيك" وقام "رودنيك" بقتل خطيبة "يايتس"
    57. Église Saint-Georges, Rudnik près de Srbica UN ٥٧ - كنيسة القديس جورج، رودنيك بالقرب من سربيكا
    Ils ont réaffirmé que les communautés de Gorno Ezerovo et de Meden Rudnik existaient depuis plus de cinquante ans. UN وأفاد أصحاب البلاغ مجدداً بأن جماعتي غورنو إزيروفو وميدن رودنيك موجودتان منذ أكثر من خمسين عاماً، وأنهم جميعاً ولدوا هناك.
    Le 28 septembre, au cours d'une opération de perquisition à Rudnik et Srbica (BMN-Nord), un grand nombre d'armes et de munitions a été confisqué et deux Albanais du Kosovo ont été arrêtés. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر، وخلال عملية تفتيش أحد المنازل في رودنيك وسربتشا (اللواء المتعدد الجنسيات (الشمال)) تمت مصادرة عدد كبير من الأسلحة والذخائر وأُلقي القبض على شخصين من ألبان كوسوفو.
    Le 17 février, un autobus humanitaire transportant une cinquantaine de Serbes du Kosovo du village d'Osojan/Osojane (municipalité d'Istog/Istok) vers Mitrovica a été la cible de jets de pierres alors qu'il traversait le village d'Albanais du Kosovo de Runik/Rudnik (municipalité de Skenderaj/Srbica); le véhicule a subi des dommages mineurs. UN وفي 17 شباط/فبراير، رُشقت بالحجارة حافلة مساعدة إنسانية كانت تقل نحو 50 شخصا من صرب كوسوفو متوجهة بهم من قرية أوسويان/أوسوياني في بلدية إستوغ/إستوك صوب ميتروفيتشا، لدى مرورها من قرية رونيك/رودنيك الألبانية الكوسوفية الواقعة في بلدية سكندراي/سربيشا، مما تسبب في إلحاق أضرار طفيفة بالحافلة.
    2.1 Les auteurs appartiennent aux communautés roms de Gorno Ezerovo et de Meden Rudnik, qui existent depuis plus de cinquante ans. UN 2-1 أصحاب البلاغ من جماعتي غورنو إزيروفو وميدن رودنيك من طائفة الروما، وهما مجموعتان تعيشان في بلغاريا منذ أكثر من خمسين عاماً.
    Par la suite, aux alentours du 25 septembre, 19 familles de la communauté Meden Rudnik ont été expulsées de force et leurs maisons ont été démolies. UN وفي وقت لاحق، في 25 أيلول/سبتمبر 2009 أو في تاريخ قريب منه، أُخليت منازل 19 أسرة من جماعة ميدن رودنيك من ساكنيها قسراً ثم هُدمت.
    3.5 Les auteurs font valoir que les expulsions forcées sont aussi arbitraires et qu'elles sont pratiquées de manière discriminatoire, selon des considérations raciales fondées sur l'appartenance des communautés de Gorno Ezerovo et de Meden Rudnik à l'ethnie rom. UN 3-5 ويحتج أصحاب البلاغ بأن عمليات الإخلاء القسري تعسفية أيضاً وتجري بطريقة يشوبها تمييز عنصري يقوم على انتماء جماعتي غورنو إزيروفو وميدن رودنيك الاثني لطائفة الروما.
    L'État partie pourrait indemniser les propriétaires allégués des terres en question et s'acquitter ensuite de l'obligation qui lui incombe de respecter, protéger et réaliser le droit à un logement suffisant en régularisant la situation des communautés de Gorno Ezerovo et de Meden Rudnik. UN وكان بإمكان الدولة الطرف أن تدفع تعويضات لمن يظهر أنهم أصحاب الأراضي المعنية، وبذلك تكون قد وفت بالتزامها باحترام الحق في السكن اللائق وبحمايته وإعماله من خلال تسوية أوضاع جماعتي غورنو إزيروفو وميدن رودنيك.
    7.4 Les communautés de Meden Rudnik et de Gorno Ezerovo étaient respectivement composées d'environ 1 500 et 2 000 Roms, qui vivaient dans des maisons surpeuplées. UN 7-4 وتضم جماعة ميدن رودنيك حوالي 500 1 شخص من الروما بينما تضم جماعة غورنو إزيروفو ما يقارب 000 2 شخص من الروما يعيشون في بيوت مكتظة.
    3. Il n'apparaît pas, au vu des faits présentés dans cette affaire, que de véritables consultations aient eu lieu avant que 52 membres de la communauté de Gorno Ezevoro et 32 ménages de la communauté de Meden Rudnik reçoivent les arrêtés d'expulsion les concernant. UN 3- ولا تدل الوقائع المعروضة في هذه القضية على أن مشاورات مجدية جرت قبل أن يتلقى 52 شخصاً من جماعة غورنو إزيروفو و32 أسرة من جماعة ميدن رودنيك أوامر الإخلاء.
    2.2 En 2007, 52 habitants de la communauté de Gorno Ezerovo et 32 ménages de la communauté de Meden Rudnik ont reçu des arrêtés d'expulsion délivrés par le bureau régional de Bourgas de la Direction nationale du contrôle des bâtiments, en application de l'article 225 (par. 1) de la loi sur l'aménagement du territoire, qui autorise la démolition des logements construits sans permis. UN 2-2 وفي عام 2007، تلقى 52 شخصاً من سكان جماعة غورنو إزيروفو و32 أسرة من جماعة ميدن رودنيك أوامر بالإخلاء صادرة عن المكتب الإقليمي للإدارة الوطنية لمراقبة البناء في بورغاس، عملاً بالفقرة 1 من المادة 225 من قانون تنمية الأقاليم، التي تجيز هدم المنازل المشيّدة من دون رُخص بناء سليمة.
    2.5 Lorsque la communication initiale a été soumise au Comité, les autres ménages de la communauté de Gorno Ezerovo qui avaient également reçu des arrêtés d'expulsion ainsi que les 32 ménages de la communauté de Meden Rudnik étaient sous la menace d'une expulsion imminente et de la démolition de leurs logements. UN 2-5 ولدى تقديم هذا البلاغ إلى اللجنة للمرة الأولى، كانت الأسر الأخرى من جماعة غورنو إزيروفو التي تلقت أوامر بالإخلاء والأسر البالغ عددها 32 أسرة من جماعة ميدن رودنيك قاب قوسين أو أدنى من إخلاء بيوتها قسراً ومن هدمها.
    8.4 Le Comité observe que les auteurs, dans leur communication initiale, faisaient valoir en termes généraux que les communautés de Meden Rudnik et de Gorno Ezerovo existaient depuis des décennies et que les auteurs et les maisons qu'ils occupaient faisaient partie de ces communautés. UN 8-4 وتلاحظ اللجنة أن البلاغ الأصلي الذي قدمه أصحاب البلاغ تناول بعبارات عامة وجود جماعتي غورنو إزيروفو وميدن رودنيك منذ عقود طويلة وتحدث عن الصلة بين أصحاب البلاغ والمنازل التي كانوا يقطنونها وبين هاتين الجماعتين.
    Yates et Rudnick ont passé leur première nuit ensemble dans le bloc VIP sans incident. Open Subtitles لقد أمضيا "يايتس" و"رودنيك" ليلتهما الأولى معاً في مجموعة الشرف دون حادث
    Comment Rudnick a fait ce trou dans le mur ? Open Subtitles كيف تمكّن "رودنيك" من عمل ثقب في الحائط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more