M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : C'est un grand privilège pour moi de prendre la parole au nom du Mouvement des non-alignés. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم باسم حركة عدم الانحياز. |
M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم حركة عدم الانحياز. |
M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
C'est un de mes poèmes préférés. "Si" de Rudyard Kipling. | Open Subtitles | هذه واحده من قصائدى المفضله للشاعر روديارد كيبلنج |
Rudyard Kipling ne se trompait pas en écrivant en 1886 dans son "Arithmétique sur la frontière" : | News-Commentary | في العام 1886، نجح روديارد كيبلنغ في تنظيم حساباته على الوجه السليم حين قال: |
M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : L'existence des armes nucléaires continue de représenter une grave menace pour l'humanité. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): ما زال وجود الأسلحة النووية يمثل تهديدا خطيرا للإنسانية. |
M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais suggérer une modification d'ordre technique concernant la 24e séance, qui s'est tenue hier après-midi. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن اقترح تصويبا تقنيا فيما يتعلق بالجلسة 24 التي عقدت بعد ظهر أمس. |
M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم حركة عدم الانحياز. |
M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : Je prends la parole au nom de ma délégation sur la question qui vient d'être soulevée par notre collègue de l'Inde. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أتكلم باسم وفد بلدي بشأن المسألة التي أثارها زميلنا ممثل الهند. |
M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : Je m'exprime au nom du Mouvement des pays non alignés (NAM). | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أتحدث نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : Je prends la parole au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): إنني أتكلم باسم حركة عدم الانحياز. |
Febrian A. Ruddyard (première session) | UN | السيد روديارد أ فبراين (الدورة الأولى) |
M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : J'ai l'insigne honneur de prendre la parole au nom du Mouvement des pays non alignés et des États du Mouvement des pays non alignés parties à d'autres traités pertinents dans le domaine des autres armes de destruction massive (ADM). | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): من دواعي اعتزازي البالغ أن أتكلم باسم حركة عدم الانحياز ودول الحركة الأطراف في المعاهدات ذات الصلة في مجال أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : Je ne voudrais pas laisser passer cette occasion de dire quelques mots sur la manière dont vous présidez, M. Davide, cette séance. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): لا أريد أن تفوتني هذه الفرصة لأشيد بالطريقة التي تديرون بها، السيد داغيد، هذه الجلسة. |
M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : Tout d'abord, au nom du Mouvement des pays non alignés, je voudrais, Monsieur le Président, vous féliciter pour votre élection en tant que Président de la Commission du désarmement. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، وبالنيابة عن حركة عدم الانحياز، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح. |
M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais remercier tous nos collègues ici présents qui font montre de patience et sont prêts à en faire davantage pour trouver le moyen de parvenir à un accord sur l'ordre du jour. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن تقديري لجميع زملائنا هنا اليوم الذين يبدون الصبر والاستعداد لبذل جهد إضافي من أجل إيجاد سبيل للتوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال. |
M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer sa position sur les projets de résolution A/C.1/63/ L.32/Rev.1 et A/C.1/63/L.43*. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): طلب وفد بلادي الكلمة لشرح موقفه بشأن مشروعي القرارين A/C.1/63/L.32/Rev.1 و A/C.1/63/L.43*. |
À cet égard, son poème favori, Tu seras un homme, mon fils, de Rudyard Kipling, éclaire parfaitement, à sa dernière strophe, la nature et le caractère de l'homme : | UN | ولعل الأبيات الأخيرة من القصيدة المفضلة لديه، إذا، للشاعر روديارد كبلينغ، تلقي مزيداً من الضوء على طبيعة ذلك الرجل وشخصيته: |
N'est-ce-pas, Rudyard ? | Open Subtitles | حينما كنت ولداً يانعاً، أليس هذا صحيحاً يا "روديارد"؟ |
Les gens disaient : "Tu ne trouverais pas Tahiti sur une carte, Rudyard." | Open Subtitles | الناس تقول: "أنت لا تقوى حتى على إيجاد "تاهيتي" في الخريطة يا "روديارد" |