"روزماري نلسون" - Translation from Arabic to French

    • Rosemary Nelson
        
    Il s'est en outre entretenu avec le mari de Rosemary Nelson, Paul Nelson, et avec la sœur de la défunte. UN وتقابل أيضاً مع بول نلسون، زوج روزماري نلسون المتوفية، ومع اختها.
    La Secrétaire d'État a répondu notamment que pour enquêter sur le meurtre de Rosemary Nelson il fallait absolument l'aide de la RUC. UN وردت الوزيرة قائلة، ضمن جملة أمور، إن التحقيق في اغتيال روزماري نلسون يحتاج الى مساعدة من شرطة ألستر الملكية.
    220. L'enquête sur le meurtre de Rosemary Nelson s'est également poursuivie cette année sans aboutir à une conclusion définitive. UN 220- استمر التحقيق أيضاً في اغتيال روزماري نلسون هذا العام دون التوصل إلى نتيجة نهائية.
    À ce sujet, il prie instamment le Gouvernement de rendre public le rapport Mulhivill sur les enquêtes menées à la suite de la plainte déposée par Rosemary Nelson auprès de la RUC. UN وبهذا الصدد، يحث المقرر الخاص الحكومة على نشر تقرير موهيفيل بشأن التحقيق في الشكوى المقدمة من روزماري نلسون ضد شرطة ألستر الملكية.
    Le 15 avril 1999, il a également rencontré M. Colin Port, le Deputy Chief Constable de Norfolk a qui l'enquête sur le meurtre de Rosemary Nelson avait été confiée. UN وفي 15 نيسان/أبريل 1999، قابل المقرر الخاص السيد كولن بورت، نائب رئيس شرطة نورفولك، المكلف بالتحقيق في قضية اغتيال روزماري نلسون.
    Le 21 janvier 2000, le Rapporteur spécial a rencontré de nouveau M. Port à Londres et a entendu un compte rendu détaillé sur l'enquête sur le meurtre de Rosemary Nelson, les faits nouveaux, les problèmes rencontrés et l'état d'avancement en général. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2000، قابل المقرر الخاص السيد بورت في لندن وأجرى معه مناقشات تفصيلية حول التطورات والمشاكل والتقدم المحرز بشأن تحقيقاته في قضية اغتيال روزماري نلسون.
    Meurtre de Rosemary Nelson UN اغتيال روزماري نلسون
    Meurtre de Rosemary Nelson UN اغتيال روزماري نلسون
    221. Il se déclare particulièrement préoccupé par l'absence systématique de toute réponse écrite du Chief Constable de la RUC aux questions posées par diverses ONG concernant les mesures prises pour enquêter sur les menaces dont Rosemary Nelson a fait l'objet avant sa mort. UN 221- والمقرر الخاص قلق بوجه خاص، لاستمرار رئيس الشرطة الملكية في آيرلندا الشمالية في عدم الرد كتابة على الأسئلة التي طرحتها منظمات غير حكومية شتى بصدد الخطوات المتخذة للتحقيق في التهديدات الموجهة ضد روزماري نلسون قبل وفاتها.
    Il prie de nouveau instamment le Gouvernement britannique de rendre public le deuxième rapport de John Stevens sur le meurtre de Patrick Finucane ainsi que le rapport de Mulvihill sur les enquêtes menées à la suite de la plainte déposée par Rosemary Nelson auprès de la RUC. UN ويحث المقرر الخاص مرة أخرى الحكومة على نشر التقرير الثاني الذي أعده جون ستيفنـز بخصوص اغتيال باتريك فينوكين، وكذلك تقرير موهيفيل بشأن التحقيق في الشكوى التي قدمتها روزماري نلسون إلى الشرطة الملكية في آيرلندا الشمالية.
    Depuis la parution de ce rapport, le meurtre tragique et brutal, le 15 mars 1999 à Belfast, de Rosemary Nelson, une avocate réputée, a été un événement aussi atterrant qu'odieux, qui compromet encore l'indépendance et la sécurité des avocats de la défense en Irlande du Nord. UN فمنذ تقديم التقرير، هزت أنباء الاغتيال الوحشي والمأساوي لمحامية مشهورة هي روزماري نلسون في 15 آذار/مارس 1999 في بلفاست وجدان العديد من الأشخاص وصدمت العديد من الأشخاص وتركت أثراً رهيباً على استقلال وأمان محاميي الدفاع في آيرلندا الشمالية.
    Lors de son entretien à Londres le 14 avril 1999 avec Mme Mo Moland, Secrétaire d'État pour l'Irlande du Nord, le Rapporteur spécial s'est notamment déclaré satisfait de l'initiative prise par le Gouvernement de demander une enquête indépendante sur le meurtre de Rosemary Nelson. UN وفي الاجتماع الذي عقده في لندن في 14 نيسان/أبريل 1999 مع الدكتورة مومولاد، وزيرة شؤون آيرلندا الشمالية آنذاك، أعرب المقرر الخاص ضمن جملة أمور عن تقديره للمبادرة التي اتخذتها الحكومة للمطالبة بإجراء تحقيق مستقل في مسألة اغتيال روزماري نلسون.
    318. Tout en comprenant la décision du procureur de ne pas procéder à des inculpations en raison de l'insuffisance des preuves à la suite des plaintes déposées par Rosemary Nelson contre des officiers de la Police royale de l'Uster (RUC) sur la base du rapport Mulvihill, le Rapporteur spécial continue de s'inquiéter de l'ampleur et du sérieux de l'enquête. UN 318- إن المقرر الخاص، على الرغم من تقديره لقرار رئيس النيابة العامة بعدم توجيه الاتهام لعدم كفاية الأدلة فيما يتعلق بشكاوى روزماري نلسون ضد ضباط شرطة ألستر الملكية على أساس تقرير مولفيهيل، يظل قلقاً إزاء نطاق التحقيق ودقته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more