Nous sommes dans l'ensemble favorables aux mesures de réforme proposées par l'Ambassadeur Rosenthal au terme de sa présidence en 2003. | UN | ونؤيد بصفة عامة تدابير الإصلاح التي اقترحها السفير روزنثال في ختام رئاسته في 2003. |
En 2013, la présidence est assurée par Gert Rosenthal et la vice-présidence par les représentants de l'Australie et du Rwanda. | UN | وفي عام 2013، تتولى غيرت روزنثال منصب الرئيسة ويشغل وفدا أستراليا ورواندا منصبي نائبي الرئيسة. |
C'est probablement Madame Rosenthal la voisine d'à côter. | Open Subtitles | على الأغلب أنها السيده روزنثال من الغرفه الأخرى |
Nous sommes reconnaissants à l'Ambassadeur Rosenthal et à son équipe d'avoir accepté la tâche difficile de conduire les négociations et d'avoir mené le processus de manière aussi efficace. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للسفير روزنثال وفريقه على توليهما المهمة الصعبة، مهمة تيسير المفاوضات، وقيادته للعملية بكفاءة عالية. |
Enfin, je voudrais remercier le Président et féliciter l'Ambassadeur du Guatemala, Gert Rosenthal, pour l'excellent travail qu'il a réalisé en tant que facilitateur du projet de résolution qui sera adopté à la fin de cette séance. | UN | وأخيرا أود أن أهنئ الرئيس، وأيضا سفير غواتيمالا، غيرت روزنثال على عمله الرائع بوصفه الميسر لمشروع القرار الذي سيعتمد في نهاية هذه الدورة. |
Je saisis également cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Gert Rosenthal, du Guatemala, d'avoir facilité les consultations qui ont précédé cet examen. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير غيرت روزنثال من غواتيمالا على تيسير المشاورات غير الرسمية التي سبقت هذا الاستعراض. |
Les négociations sur le projet de résolution ont été très difficiles, mais la patience de l'Ambassadeur Rosenthal et sa compréhension de la complexité de la question ont été sans aucun doute des facteurs qui ont contribué à l'élaboration du projet de résolution. | UN | فقد كانت المفاوضات بشأن مشروع القرار صعبة للغاية، ولكن صبر السفير روزنثال وتفهمه لتعقيدات المسألة كانا بلا شك عاملا مساعدا للنتيجة الختامية لمشروع القرار. |
L'Indonésie voudrait également exprimer ses sincères remerciements à l'Ambassadeur Gert Rosenthal du Guatemala, pour les efforts acharnés qu'il a déployés pour faciliter les consultations sur l'examen de la Stratégie. | UN | وتود إندونيسيا أن تعرب أيضا عن خالص تقديرها للسفير الغواتيمالي غيرت روزنثال على جهوده الهائلة في تيسير المشاورات الخاصة باستعراض الاستراتيجية. |
Je suis mariée. Rachel Rosenthal, d'accord. | Open Subtitles | اكتبي الاسم راشيل روزنثال العنوان؟ |
M. Gert Rosenthal 36905 S-3127A* | UN | السيد غيرت روزنثال 36905 S-3127A* |
Cinquième Commission : M. Gert Rosenthal (Guatemala) | UN | اللجنة الخامسة: السيد غيرت روزنثال (غواتيمالا) |
Président : M. Rosenthal (Guatemala) | UN | الرئيس: السيد روزنثال (غواتيمالا) |
Vice-Président : M. Gert Rosenthal (Guatemala) | UN | نائب الرئيس : سعادة السيد غيرت روزنثال (غواتيمالا) |
Vice-Président : M. Gert Rosenthal (Guatemala) | UN | نائب الرئيس: سعادة السيد غيرت روزنثال (غواتيمالا) |
M. Gert Rosenthal 36905 31500 S-3127A* | UN | السيد غيرت روزنثال |
M. Gert Rosenthal 36905 31500 S-3127A Bureau de New York. | UN | السيد غيرت روزنثال |
M. Gert Rosenthal 36905 S-3127A Bureau de New York. | UN | السيد غيرت روزنثال 36905 S-3127A* |
M. Gert Rosenthal 36905S-3127A* | UN | السيد غيرت روزنثال 36905 S-3127A* |
18. Le Conseil économique et social des Nations Unies - Document de réflexion - Gert Rosenthal (2005) | UN | 18 - المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالأمم المتحدة - ورقة قضايا - غيرت روزنثال (2005) |
Président : M. Rosenthal (Guatemala) | UN | الرئيس: السيد روزنثال (غواتيمالا) |