"روكيه" - Translation from Arabic to French

    • Roque
        
    M. Felipe Perez Roque Ministre des affaires étrangères, membre du Conseil d'État UN السيد فيليبي بيريز روكيه وزير الشؤون الخارجية وعضو مجلس الدولة
    À l'Observatoire astronomique de Roque de Los Muchachos (Espagne), un doctorant de l'Institut de géophysique et d'astronomie a poursuivi la caractérisation photométrique des étoiles symbiotiques afin de trouver des étoiles candidates à l'échelle galactique. UN ويواصل أحد طلبة الدكتوراه من معهد الجيوفيزياء والفلك، في مرصد روكيه دي لوس موتشاتشوس الفلكي في إسبانيا، تحديد خصائص النجوم المتكافلة باستخدام القياسات الضوئية بحثا عن نظم مرشّحة في المستوى المَجَرّي.
    Notre Ministre des relations extérieures, Felipe Pérez Roque, avait, on s'en souviendra, démenti sans retard et énergiquement ces calomnies de M. Fisk, le mettant au défi de présenter la moindre preuve à l'appui de ses accusations. UN ويشار إلى أن وزير خارجية بلدنا فيليبي بيريس روكيه دحض على الفور وبصورة حاسمة ما وجهه السيد فيسك من افتراءات. وقد تحدى الوزير السيد فيسك أن يقدم دليلا واحدا يؤيد اتهاماته.
    35. Félix Bonne Carcasés, René Gómez Manzano, Vladimiro Roca Antunes et Marta Beatriz Roque Cabello furent arrêtés à La Havane le 16 juillet après une perquisition minutieuse de leurs domiciles. UN ٥٣- فيليكس بونيه كاركاسيس، ورينيه غوميس مانسانو، وفلاديميرو روكا أنتونيس، ومارتا بياتريس روكيه كابيلو: احتجزوا في هافانا في ١٦ تموز/يوليه بعد أن تعرضت منازلهم لعمليات تفتيش دقيقة بحضورهم.
    25. Félix Bonne Carcasés, René Gómez Manzano, Vladimiro Roca Antunes et Marta Beatriz Roque Cabello furent arrêtés à La Havane le 16 juillet après une perquisition minutieuse de leurs domiciles. UN ٢٥ - فيليكس بونيه كاركاسيس، ورينيه غوميس مانسانو، وفلاديميرو روكا أنتونيس، ومارتا بياتريس روكيه كابيلو: احتجزوا في هافانا في ١٦ تموز/يوليه بعد أن تعرضت منازلهم لعمليات تفتيش دقيقة.
    Jorge Luis Quispe Roque (non représenté par un avocat) UN المقدم من: خورخيه لويس كيسبي روكيه (لا يمثله محام)
    Ayant achevé l'examen de la communication no 1125/2002 présentée au nom de M. Jorge Luis Quispe Roque en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1125/2002، الذي قدّمه السيد خورخيه لويس كيسبي روكيه بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    22. À l'observatoire astronomique de Roque de los Muchachos (Espagne), un doctorant de l'Institut de géophysique et d'astronomie a poursuivi la caractérisation photométrique des étoiles symbiotiques afin de trouver des étoiles candidates à l'échelle galactique. UN 22- وفي مرصد روكيه دي لوس موتشاتشوس الفلكي في اسبانيا، واصل أحد طلبة الدكتوراه من معهد الجيوفيزياء والفلك تحديد خصائص النجوم المتكافلة باستخدام القياسات الضوئية بحثا عن نظم مرشّحة في المستوى المَجَرّي.
    Quispe Roque, 1125/2002 UN كويسبي روكيه 1125/2002
    nnn) Marta Beatriz Roque Cabello, directrice d'Instituto Cubano de Economistas Independientes et coordonnatrice de Asamblea para Promover la Sociedad Civil, arrêtée à 6 heures le jeudi 20 mars 2003. UN (ن ن ن) مارتا بيياتريس روكيه كابيلو، رئيسة المعهد الكوبي للاقتصاديين المستقلّين ومنسقة جمعية دعم المجتمع المدني، ألقي القبض عليها في الساعة السادسة من صباح يوم الخميس الموافق 20 آذار/مارس.
    576. Bernardo Roque Castro, Segundo Alva Marin, Edison Loayza Alférez et Armando Cumapa Onorte, membres du mouvement révolutionnaire Tupac Amaru, détenus à Yanamayo, auraient été agressés le 1er mars 1998 par 30 membres de la Direction nationale des opérations spéciales (DINOES) sans motif aucun. UN 576- ويُدّعى بأن برناردو روكيه كاسترو، وسيغوندو ألفا مارين، وأديسون لوآيزا الفيريز، وأرماندو كومابا أونورتي، الأعضاء في حركة توباك آمارو الثورية والنزلاء في سجن يانامايو، قد هاجمهم في 1 آذار/مارس 1998 ثلاثون فرداً من أفراد الإدارة الوطنية للعمليات الخاصة، دون أي مبرر.
    M. Burleigh (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Ce matin, le Ministre des affaires étrangères Pérez Roque a été fidèle à la tradition cubaine d'attaquer verbalement les États-Unis. UN السيد بيرلي )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )تكلم بالانكليزية(: لقد واصل وزير الخارجية بيريز روكيه هذا الصبــاح هجوم كوبا الشفوي التقليدي على الولايات المتحدة.
    Une étude a été réalisée sur la comète P73/Schwassmann-Wachmann 3, sur la base de 27 images directes du fragment C prises à l'aide du télescope Isaac Newton à l'Observatoire de Roque de Los Muchachos sur l'île de La Palma (Espagne), et des observations visuelles des fragments réalisées par le Bureau central des télégrammes astronomiques de l'Union astronomique internationale (UAI). UN وأُجريت دراسة عن النجم المذنَّب P73/Schwassmann-Wachmann 3 استنادا إلى 27 صورة مباشرة للشريحة C التُقطت بمقراب إسحق نيوتون في مرصد روكيه دي لوس موتشاتشوس الفلكي على جزيرة لا بالما في إسبانيا، وعمليات رصد بصرية للشرائح قام بها المكتب المركزي للبرقيات الفلكية التابع للاتحاد الفلكي الدولي.
    En ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du message envoyé par M. Felipe Pérez Roque, Ministre des affaires étrangères de la République de Cuba, au nom du Mouvement des pays non alignés, à l'occasion du quarantième anniversaire de l'occupation du territoire palestinien par Israël (voir annexe). UN يشرفني بصفتي رئيسا لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز أن أرفق طيه رسالة موجهة من فيليب بيريز روكيه وزير خارجية جمهورية كوبا، باسم حركة عدم الانحياز، بمناسبة مرور أربعين عاما على احتلال إسرائيل للأرض الفلسطينية (انظر المرفق).
    (Signé) Felipe Pérez Roque UN (توقيع) فيليب بيريز روكيه
    (Signé) Felipe Pérez Roque UN (توقيع) فيليبه بيريز روكيه
    M. Pérez Roque (Cuba) (parle en espagnol) : Pour la quinzième fois consécutive, Cuba présente à l'Assemblée générale le projet de résolution intitulé < < Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique > > . UN السيد بيريث روكيه (كوبا) (تكلم بالإسبانية): هذه هي المناسبة الخامسة عشرة على التوالي التي تقدم فيها كوبا إلى الجمعية العامة مشروع القرار المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " .
    M. Pérez Roque (Cuba) (parle en espagnol) : Je tiens tout d'abord à exprimer mes condoléances aux États-Unis, à la République dominicaine et aux autres pays ici représentés qui ont perdu des ressortissants parmi le grand nombre de passagers et de membres de l'équipage décédés dans l'accident tragique du vol 587 d'American Airlines. J'exprime également nos condoléances à leurs familles. UN السيد بيريز روكيه (كوبا) (تكلم بالاسبانية): قبل أن أدلي ببياني، أود الإعراب عن تعازينا للولايات المتحدة والجمهورية الدومينيكية وبلدان أخرى ممثلة هنا فقدت مواطنين لها بين العديد من الركاب وأعضاء طاقم الطائرة الذين لقيوا حتفهم أمس في حادث التحطم المأساوي لطائرة " أمريكان أيرلاينـز " رحلة رقم 587، وأقدم هنا هذه التعازي إلى أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more