Le Liechtenstein souhaite enfin féliciter M. Ruud Lubbers, nouveau Haut Commissaire, et l'assurer de son soutien. | UN | 18 - وأعربت عن ترحيب ليختنشتاين بالسيد روود لوبيرز، المفوض السامي الجديد وأكدت تأييدها له. |
Le Haut Commissaire pour les Réfugiés, M. Ruud Lubbers, a parlé des difficultés particulières aux enfants réfugiés, notamment la détention, les sévices sexuels et l'exploitation des femmes et enfants réfugiés. | UN | تكلم مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، السيد روود لوبرز، عن التحديات الخاصة التي تواجه الأطفال اللاجئين، بما يشمل الاحتجاز والإساءة الجنسية، وتحدث عن استغلال اللاجئات والأطفال اللاجئين. |
M. Ruud (Norvège), se référant au point 9, déclare que le régime de l'isolement peut être imposé par le tribunal au moment de l'instruction ou par l'administration pénitentiaire, à titre de mesure préventive. | UN | 14 - السيد روود (النرويج): أشار إل السؤال 9، فقال إنه يحق للمحكمة أن تفرض الحجز الانفرادي أثناء التحقيقات التي تجري قبل المحاكمة ويحق للدوائر الإصلاحية أن تفرضه في السجون كتدبير احترازي. |
C'est dépassé, mec. C'est Jerry Rude et la Salle de bains en folie. | Open Subtitles | واكب العصر يا رجل, الآن وقت (جيري روود) ومجموعة المرحاض |
Les autorités ont procédé à un certain nombre de démolitions illégales et d'expulsions forcées dans le quartier de Hill Station à Freetown et de Hanga Road, dans le district de Kenema, qui ont provoqué d'énormes souffrances et une grande détresse chez les habitants de ces quartiers. | UN | وقامت الحكومة بعدد من عمليات هدم المساكن والإخلاء القسري، خارج نطاق القضاء، في ضاحية هيل ستيشن في فريتاون، وفي منطقة هانغا روود في مقاطعة كينيما، وتسبب ذلك في الكثير من الألم والمعاناة. |
Une glace au chocolat. | Open Subtitles | "أنا سَآخذُ "روكي روود |
M. Ruud (Norvège), répondant aux questions concernant le nombre d'élèves issus de minorités ethniques présentement à l'École de police, déclare que ce chiffre reste malheureusement faible. | UN | 2 - السيد روود (النرويج): في معرض رده على الأسئلة الخاصة بعدد الطلاب من الأقليات العرقية بأكاديمية الشرطة قال، إن العدد ما زال، للأسف، منخفضا. |
M. Ruud (Norvège), évoquant la question de la coopération avec les victimes de la traite, dit que l'État n'a pris aucune mesure particulière à cet égard, mais prévoit d'organiser généralement une protection des témoins. | UN | 58 - السيد روود (النرويج): في معرض الإشارة إلى موضوع التعاون مع ضحايا الاتجار بالبشر، قال إنه لم تتخذ تدابير خاصة بشأن حالات الاتجار بالبشر، ولكن وضعت خطط لتنفيذ تدابير عامة لحماية الشهود. |
M. Ruud (Norvège), sans être en mesure de dire précisément quel est le nombre de détenus dans les prisons pour 100 000 habitants, indique que ce chiffre est bas, comparé à d'autres régions du monde, et demeure stable. | UN | 66 - السيد روود (النرويج): قال بأنه لا يمتلك أرقاما دقيقة بعدد نزلاء السجون لكل 000 100 من السكان، ولكن الأرقام منخفضة مقارنة مع تلك التي سجلت في أنحاء أخرى من العالم، بل أنها ظلت ثابتة. |
En vue de renforcer davantage la coopération entre le HCR et l'organisation consultative, un mémorandum d'accord a été signé par le Haut Commissaire Ruud Lubbers et moi-même le 23 mai 2002. | UN | وبغية زيادة تعزيز التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية وقّعت أنا والمفوض السامي لشؤون اللاجئين روود لوبارس في 23 أيار/مايو 2002 مذكرة تفاهم. |
Pays-Bas Jan Pronk, Pieter Verbeek, Cees Zoeteman, Frits Thissen, Vincent van den Bergen, Ron Lander, Herman Verhey, Daniel Pietermaat, Els de Wit, Jeroen Steeghs, Elize de Kock, Jan Goeijenbier, Karin Wester, Joelle de Jong-Mercelina, Xavier Prens, Ruud Lubbers, Patricia Collette, Linda Docter, Margreet Simons, J. J. van der Kaaij | UN | هولندا جان برونك، بييتر فيربيك، سيس زويتمان، فريتس تيسين، فينسنت فان دن بيرغن، رون لاندر، هيرمان فيرهي، دانييل بيترمات، الس دي ويت، جيروين ستيغس، الزه دي كوك، جان غويجينبير، كارين ويستر، جويل دي جونغ - مارسيلينا، زيفيار برنس، روود لوبرس، باتريشيا كوليت، لندا دوكتر، مرغريت سيمونس، ج. |
M. Ruud (Norvège), se référant au point 4, déclare que des mesures radicales, telles que des amendements au Code pénal et à la loi sur la procédure pénale qui visent la lutte contre le terrorisme et son financement, ont été adoptées en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | 8 - السيد روود (النرويج): تحدث عن السؤال 4، فقال إن التدابير الجذرية التي تجسدت في إدخال تعديلات على القانون الجزائي وقانون الإجراءات الجنائية بغرض مكافحة الأعمال الإرهابية وتمويل الإرهاب، قد اعتُمدت عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
M. Ruud (Norvège) dit que la Norvège a maintenu sa réserve au paragraphe 1 de l'article 20 du Pacte, qui énonce que toute propagande en faveur de la guerre est interdite par la loi, parce qu'une interdiction aussi vague paraît étrangère à son système juridique. | UN | 43 - السيد روود (النرويج): قال إن النرويج تبقي على تحفظها عن الفقرة 1 من المادة 20 من العهد التي تنص على أن " يحظر قانونا أي دعاية للحرب " ، لأن هذا الحظر غامض لدرجة أنه يبدو غريبا على نظامها القانوني. |
M. Ruud (Norvège), se référant au point 2 concernant les modifications apportées à l'octroi d'une aide juridictionnelle gratuite aux demandeurs d'asile, déclare que le chapitre de la loi sur les étrangers relatif à ce type d'aide a récemment été modifié en vue de protéger les intérêts de ceux-ci et d'améliorer le rapport coût-efficacité d'un service financé par l'État. | UN | 6 - السيد روود (النرويج): أشار إلى السؤال 2 المتعلق بالتغييرات التي أُدخلت على المساعدة القانونية المجانية التي تمنح لطالبي اللجوء، فقال إن المادة من قانون الأجانب التي تتناول المساعدة القانونية التي تمنح لطالبي اللجوء قد عُدلت مؤخرا لحماية مصالح طالبي اللجوء ورفع جدوى التكاليف التي تدفعها الحكومة لتقديم هذه المساعدة. |
M. Ruud (Norvège), prenant note des préoccupations qu'inspirent au Comité la réclusion cellulaire, la détention provisoire et la garde des prisonniers dans les locaux de la police, explique cette dernière pratique par le manque de prisons dans le pays, les détenus étant normalement déférés au bout de 24 heures ou de 48 heures maximum. | UN | 21 - السيد روود (النرويج): لاحظ شواغل اللجنة فيما يتعلق بمسألة الحبس الانفرادي، والاحتجاز السابق على المحاكمة، واحتجاز المساجين في المحابس التابعة للشرطة. وقال إن الممارسة الأخيرة ربما تعزى لعدم وجود أماكن في سجون البلاد؛ وان المحتجزين يحولون في العادة إلى السجون في غضون 24 ساعة أو 48 ساعة على أقصى تقدير. |
M. Rude, sachez que je suis plutôt sympa. | Open Subtitles | سيد (روود)، أريدك أن تعرف أن روحي رياضية |
Jerry Rude. Bienvenue. | Open Subtitles | جيري روود), مرحباً بك في البرنامج) |
Je veux dire, c'est bien le 1111, Foothill Road ? | Open Subtitles | اقصد, اليس هذا 1111 فوتهيل روود |
Vous avez un fils à l'école Cherry Wood Road, à Harborne. | Open Subtitles | لديك ابن في مدرسة (تشيري وود روود) في (هاربون) |
Une glace au chocolat. | Open Subtitles | "روكي روود" |
Une glace au chocolat. | Open Subtitles | "روكي روود" |