Le 28 juin, Riek Machar a nommé les chefs des comités nationaux afin de pourvoir la structure du M/APLS dans l'opposition. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه، عيَّن رياك مشار رؤساء اللجان الوطنية لملء هيكل الجناح المعارض في الحركة الشعبية/الجيش الشعبي. |
Le 14 juin, Riek Machar a prêté serment en tant que Vice-Président. | UN | وفي 14 حزيران/يونيه، أدى رياك مشار اليمين بوصفه نائبا لرئيس حكومة جنوب السودان. |
Allocution de M. Riek Machar Teny-Dhurgon, Vice-Président de la République du Soudan du Sud | UN | خطاب يلقيه السيد رياك مشار تني - ضرغون، نائب رئيس جمهورية جنوب السودان |
M. Riek Machar Teny-Dhurgon, Vice-Président de la République du Soudan du Sud, est escorté à la tribune. | UN | اصطُحب السيد رياك مشار تني - ضرغون، نائب رئيس جمهورية جنوب السودان، إلى المنصة. |
La consolidation du Conseil de coordination des États du Sud présidé par Riak Machar, ancien dirigeant de l’Armée/Mouvement pour l’indépendance du sud du Soudan (AISS/MISS) qui a signé un accord de paix avec le Gouvernement soudanais en avril 1997, n’était pas encore achevée à la fin de la période considérée. | UN | ١٤ - وفي نهاية الفترة التي يشملها التقرير كانت جارية على قدم وساق عملية توحيد مجلس تنسيق الولايات الجنوبية برئاسة رياك مشار رئيس حركة/ جيش استقلال جنوب السودان المتمرد سابقا الذي وقﱠع اتفاق سلام مع الحكومة السودانية في نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
M. Riek Machar Teny-Dhurgon, Vice-Président de la République du Soudan du Sud, est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب السيد رياك مشار تني - ضرغون، نائب رئيس جمهورية جنوب السودان، من المنصة. |
Le 19 mars, l'APLS a repris le contrôle de Malakal puis délogé Riek Machar et ses forces de leur quartier général et de leur base à Nassir le 4 mai. | UN | وفي 19 آذار/مارس، استعاد الجيش الشعبي السيطرة على ملكال، ثم طرد رياك مشار وقواته من مقرها الرئيسي وقاعدتها الرئيسية في الناصر، في 4 أيار/مايو. |
Le 10 mai, ma Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé a obtenu de Riek Machar l'engagement de mettre fin aux graves violations à l'égard des enfants commises par ses forces. | UN | 49 - وفي 10 أيار/مايو، نجحت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح في الحصول على التزام من رياك مشار بوضع حد للانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال على أيدي قواته. |
Il considère à cet égard que les événements tragiques que vit le Soudan du Sud sont pleinement imputables à ses dirigeants, au pouvoir et dans l'opposition, et attend du Président Salva Kiir Mayardit et de l'ex-Vice-Président Riek Machar Teny qu'ils acceptent de faire les compromis nécessaires pour parvenir à la paix. | UN | وفي هذا الصدد، يضع أعضاء المجلس المسؤولية الكاملة عن هذه الأحداث المأساوية على عاتق قادة جنوب السودان، من هم في الحكومة وفي المعارضة على السواء، ويتطلعون إلى قيام الرئيس سلفاكير ميارديت ونائب الرئيس السابق رياك مشار تيني بالخطوات التوفيقية اللازمة من أجل إحلال السلام. |
La présence de la délégation sud-soudanaise aujourd'hui, dirigée par le Vice-Président Riek Machar Teny-Dhurgon, est donc d'autant plus appréciée en ce moment historique. | UN | وحضور وفد جنوب السودان هنا اليوم برئاسة نائب الرئيس، رياك مشار تيني - دورغون، هو موضع مزيد من التقدير في هذه اللحظة التاريخية. |
Le 19 août, M. Riek Machar a été nommé Vice-Président du Sud-Soudan, conformément aux règles de succession du MPLS. | UN | وفي 19 آب/أغسطس عُيِّن السيد رياك مشار نائبا للرئيس لجنوب السودان وفقا لإجراءات الخلافة في الحركة الشعبية لتحرير السودان. |
Le Président a été la première personnalité à faire une déclaration publique de patrimoine en date du 20 janvier 2012. Le Vice-Président Riek Machar a présenté sa déclaration le 14 février 2012 et a demandé aux autres membres du Gouvernement d'en faire de même. | UN | وكان الرئيس هو أول من أعلن عما له من أصول في 20 كانون الثاني/يناير؛ وأعلن نائب الرئيس رياك مشار عن أصوله في 14 شباط/فبراير ودعا أعضاء الحكومة الآخرين لأن يحذوا حذوه. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre de M. Riek Machar Teny, Vice-Président de la République du Soudan du Sud concernant le mandat de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (voir annexe). | UN | فيما يتعلّق بولاية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، يسرني أن أرفق إليكم طيه رسالة من السيد رياك مشار تيني، نائب رئيس جمهورية جنوب السودان (انظر المرفق). |
L'ancien Coprésident, Edward Lino, s'est retiré à la suite du référendum communautaire d'octobre 2013, et a rejoint le Mouvement populaire de libération du Soudan dans l'opposition, placé sous la conduite de l'ancien Vice-Président, Riek Machar. | UN | فالرئيس المشارك السابق، إدوارد لينو، انسحب من منصبه في أعقاب الاستفتاء القبلي الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 2013، وانضم إلى الحركة الشعبية لتحرير السودان المعارضة التي يرأسها نائب الرئيس السابق رياك مشار. |
Je voudrais conclure en disant que ce résultat n'aurait pas été possible sans les contributions des dirigeants des deux pays - le Président Omar Hassan Al-Bashir, au Nord, et, au Sud, feu John Garang de Mabior, le Président Salva Kiir Mayardit, Riek Machar Teny-Dhurgon, Deng Alor Kuol, David Deng Athorbei, Ezekiel Lol Gatkuoth et d'autres. | UN | أختم بالقول إن هذا ما كان يتم لولا القيادة الحكيمة في البلدين - في الشمال على رأسها الرئيس عمر حسن أحمد البشير، وفي الجنوب، القيادة التي بدأها الراحل جون قرنق، وأكملها الرئيس سلفا كير ميارديت وإخوانه رياك مشار ودنغ آلور وديفيد دنغ وإزيكيل جاتكوث، وآخرون. |
Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Riek Machar Teny-Dhurgon, Vice-Président de la République du Soudan du Sud, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة يسرني عظيم السرور أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد رياك مشار تني - ضرغون، نائب رئيس جمهورية جنوب السودان، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Le 9 mai, le Président du Soudan du Sud, Salva Kiir, et l'ancien Vice-Président Riek Machar se sont rencontrés à Addis-Abeba pour la première fois depuis décembre 2013 et ont signé l'Accord de règlement de la crise au Soudan du Sud, par lequel ils se sont engagés à mettre pleinement en œuvre l'Accord de cessation des hostilités et à faciliter la mise en place du Mécanisme de vérification et de surveillance de l'IGAD. | UN | وفي 9 أيار/مايو، اجتمع رئيس جنوب السودان سالفا كير ونائب الرئيس السابق رياك مشار في أديس أبابا للمرة الأولى منذ كانون الأول/ديسمبر 2013، ووقّعا اتفاقا لتسوية الأزمة في جنوب السودان، تعهدا بموجبه بالتنفيذ الكامل لاتفاق وقف الأعمال العدائية وتيسير نشر آلية الرصد والتحقق التابعة للهيئة الحكومية الدولية للتنمية. |
En dépit des réserves émises par le MPLS sur les pouvoirs de détention et d'autres questions, le Haut Comité politique exécutif du Parti du Congrès national et du MPLS, coprésidé par le Vice-Président Ali Osman Taha et le Vice-Président du Gouvernement du Sud-Soudan, Riek Machar, ont convenu de déposer le projet de loi sur la sécurité nationale pour discussion au Parlement. | UN | 7 - ورغم تحفظات الحركة الشعبية لتحرير السودان على سلطات الاحتجاز وغيرها من المسائل، وافقت اللجنة السياسية التنفيذية العليا لحزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية، التي يشارك في رئاستها نائب الرئيس علي عثمان طه ونائب رئيس حكومة جنوب السودان رياك مشار على عرض مشروع قانون الأمن القومي على البرلمان لمناقشته. |
Coordination avec le Conseil de coordination pour les États du Sud. Au cours de ses entretiens avec le Président du Conseil de coordination, M. Riak Machar, le Représentant spécial a souligné qu’il importait d’assurer la protection, les droits et le bien-être des enfants dans toutes les activités relevant de la compétence du Conseil. | UN | ٧٩ - التعاون مع مجلس تنسيق الولايات الجنوبية: أكد الممثل الخاص، في مناقشته مع رئيس مجلس التنسيق رياك مشار على أهمية ضمان حماية اﻷطفال وحقوقهم ورعايتهم في اﻷنشطة التي تقع ضمن نطاق نفوذ المجلس. |
6. En 1994, les combats se sont poursuivis entre les deux factions du MLPS, à savoir la branche principale du MLPS placée sous le commandement de M. John Garang et le MLPS unifié dirigé par M. Riak Machar. | UN | ٦ - واستمر القتال بين فصيلي الحركة الشعبية لتحرير السودان، وهما الحركة الشعبية لتحرير السودان )الجناح الرئيسي( بقيــادة السيد جــون قرنــق والحركــة الشعبية لتحرير السودان )الموحدة( بقيادة السيد رياك مشار. |
4. Le MLPS se divise aujourd'hui en deux groupes principaux, à savoir la branche principale du MLPS placée sous le commandement de M. John Garang et le MLPS unifié dirigé par M. Riak Machar. | UN | ٤ - وقد انقسمت الحركة الشعبية لتحرير السودان اﻵن إلى مجموعتين رئيسيتين، هما الحركة الشعبية لتحرير السودان )الجناح الرئيسي( تحت قيادة السيد جون قرنق، والحركة الشعبية لتحرير السودان )الموحدة( تحت قيادة السيد رياك مشار. |