"ريالاً سعودياً تعويضاً" - Translation from Arabic to French

    • de SAR
        
    • et SAR
        
    Vu les éléments de preuve, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 56 750 au titre des biens immobiliers. UN وبعد أن نظر الفريق في الأدلة، يوصي بدفع مبلغ قدره 750 56 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الممتلكات العقارية.
    Il demande une indemnité de SAR 7 987 pour le coût de ce matériel. UN وهو يطلب مبلغ 987 7 ريالاً سعودياً تعويضاً له عن تكاليف هذه المعدات.
    Il demande une indemnité de SAR 598 528 au titre des dépenses engagées pour procéder à cette transformation. UN ويطلب صاحب المطالبة مبلغ 528 598 ريالاً سعودياً تعويضاً له عن كلفة تعديل الطبقة السفلى من المبنى.
    579. Se fondant sur les justificatifs présentés, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 5 250 pour les autres biens corporels. UN 579- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بمنح مبلغ 250 5 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الخسائر في الممتلكات المادية الأخرى.
    Ce montant se répartit comme suit : SAR 713 655 au titre des heures supplémentaires et SAR 500 031 au titre du détachement de personnel. UN ويشمل هذا المبلغ 655 713 ريالاً سعودياً تعويضاً عن أجور العمل الإضافي و031 500 ريالاً سعودياً لإعارة الموظفين.
    Il recommande d'accorder une indemnité d'un montant total de SAR 13 414 817 au titre des biens immobiliers du Département des grands travaux. UN 817 414 13 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الممتلكات العقارية التابعة للإدارة العامة للمشاريع.
    Le requérant réclame des indemnités d'un montant de SAR 152 500, SAR 859 139 et SAR 7 413 pour les postes de douane d'Al Khafji, Al Raqa'i et Judaida Ar'ar, respectivement. UN وهو يطلب ما مقداره 500 152 و139 859 و413 7 ريالاً سعودياً تعويضاً له عن مراكز الخفجة والرقعي وجديدة عرعر الجمركية على التوالي.
    116. Au vu des justificatifs présentés, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 7 122 au titre des contrats. UN 116- يوصي الفريق، في ضوء ما عرض عليه من أدلة، بدفع مبلغ 122 7 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الخسارة المتصلة بالعقود.
    571. Se fondant sur les justificatifs présentés, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 143 476 au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 571- في ضوء الأدلة يوصي الفريق بمنح مبلغ 476 143 ريالاً سعودياً تعويضاً عما قُدم من مدفوعات أو إعانات للغير.
    300. Vu les éléments de preuve, le Comité recommande d'octroyer une indemnité de SAR 141 922 au titre des primes. UN 300- وبعد النظر في الأدلة، يوصي الفريق بمنح مبلغ قدره 922 141 ريالاً سعودياً تعويضاً عن مدفوعات الحوافز التشجيعية.
    501. Vu les éléments de preuve, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 121 095 pour la perte des autres biens corporels. UN 501- بعد النظر في الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بدفع مبلغ 095 121 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الممتلكات المادية الأخرى.
    528. Vu ces éléments de preuve, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 3 680 138 au titre des biens immobiliers. UN 528- بعد النظر في الأدلة، يوصي الفريق بدفع مبلغ 138 680 3 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الممتلكات العقارية.
    Vu les éléments de preuve, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 526 947 pour le paiement des heures supplémentaires et de SAR 14 530 342 pour les frais de restauration. UN وبعد النظر في الأدلة المتوفرة، يوصي الفريق بدفع مبلغ 947 526 ريالاً سعودياً تعويضاً عن تكاليف العمل الإضافي، ومبلغ 342 530 14 ريالاً سعودياً تعويضاً عن تكاليف تقديم وجبات الطعام.
    Vu les éléments de preuve, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 1 227 486 pour la remise en état de l'ensemble résidentiel, de SAR 10 528 611 pour la reconstruction du château d'eau et de SAR 1 658 720 pour le remplacement des portes et fenêtres. UN ويوصي الفريق، بعد أن نظر في الأدلة، بدفع مبلغ 486 277 1 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الإصلاحات في المجمع السكني، ومبلغ 611 528 10 ريالاً سعودياً من أجل إعادة بناء برج الماء، ومبلغ 720 658 1 ريالاً سعودياً من أجل استبدال الأبواب والنوافذ.
    585. Vu les éléments de preuve, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 588 564 au titre des autres biens corporels. UN 585- بعد النظر في الأدلة، يوصي الفريق بدفع مبلغ 564 588 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الخسائر في الممتلكات المادية الأخرى.
    122. Au vu des justificatifs présentés, le Comité recommande le versement d'une indemnité de SAR 405 695 pour les pertes liées à des transactions ou pratiques commerciales. UN 122- يوصي الفريق، في ضوء ما قُدم إليه من أدلة، بدفع مبلغ 695 405 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الخسارة المتصلة بصفقة تجارية أو أسلوب تعامل.
    132. Au vu des justificatifs présentés, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 203 787 au titre des dépenses de service public. UN 132- يوصي الفريق، في ضوء ما عرض عليه من أدلة، بدفع مبلغ 787 203 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الخسارة المتصلة بمصاريف خدمات عامة.
    211. Au vu des pièces justificatives présentées, le Comité recommande d'octroyer une indemnité de SAR 7 313 au titre des autres biens corporels. UN 211- على ضوء الأدلة المتوفرة ، يوصي الفريق بمنح مبلغ 313 7 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الأضرار اللاحقة بالممتلكات المادية الأخرى.
    218. Au vu des pièces justificatives fournies, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 1 030 265 au titre des dépenses de service public engagées par le MDEM. UN 218- يوصي الفريق، على ضوء الأدلة المقدمة، بمنح مبلغ 265 030 1 ريالاً سعودياً تعويضاً عن نفقات الخدمة العامة التي تكبدها مكتب وكيل وزارة العمليات والصيانة.
    609. Au vu des justificatifs présentés, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 31 299 pour les autres biens corporels. UN 609- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 299 31 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more