"ريالا سعوديا" - Translation from Arabic to French

    • SAR
        
    • riyals saoudiens
        
    Le requérant réclame une indemnité d'un montant de SAR 1 799 447 pour le coût des travaux d'urgence ainsi qu'un montant de SAR 4 400 000 pour le coût estimatif des réparations structurelles à long terme. UN ويطلب صاحب المطالبة مبلغ 447 799 1 ريالا سعوديا تعويضا له عما تكبده من تكاليف إصلاحات عاجلة، فضلا عن 000 400 4 ريال سعودي تعويضا له عن التكاليف التقديرية للإصلاح الهيكلي الطويل الأجل.
    Ce dernier montant inclut une réclamation portant sur un montant de SAR 1 331 952 pour la remise en état du bâtiment de la protection civile au poste d'Al Raqa'i. UN ويشمل هذا المبلغ الثاني مطالبة بمبلغ 952 331 1 ريالا سعوديا تعويضا عن إصلاح مبنى الحماية المدنية بمركز الرقعي.
    Cependant, le Comité note que les éléments de perte indiqués dans les pièces justificatives, tels qu'ils sont mentionnés plus haut, atteignent un total de SAR 707 632. UN غير أن الفريق يرى أن عناصر الخسارة المؤكدة في وثائق الإثبات ، على النحو المبين أعلاه، تبلغ ما مجموعه 632 707 ريالا سعوديا.
    Aucun élément ne permet d'affirmer que le requérant a payé SAR 4 867 156 à Al Rachid. UN وليس هناك ما يثبت أن الجهة المطالبة قد دفعت مبلغ 156 867 4 ريالا سعوديا لشركة الرشيد.
    Les montants réclamés sont respectivement de SAR 58 047 et SAR 29 280. UN والمبلغان المطالب بهما هما 047 58 و280 29 ريالا سعوديا على التوالي.
    Le relevé totalise un montant de SAR 26 536 456. UN ويبلغ مجموع ما ورد في الجدول 456 536 26 ريالا سعوديا.
    642. Au vu des pièces justificatives fournies, le Comité recommande d'octroyer une indemnité de SAR 226 650 au titre des autres biens corporels. UN 642- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بمنح مبلغ 650 226 ريالا سعوديا تعويضا عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى.
    Le requérant demande une indemnité de SAR 77 550 au titre des frais de réparation des dommages causés par cette explosion. UN وتلتمس الوزارة صاحبة المطالبة مبلغ 550 77 ريالا سعوديا تعويضا عن تكاليف تصليح الأضرار التي أسفر عنها انفجار صاروخ سكود.
    L'agent a facturé une commission de SAR 937,50 par remplaçant. UN و طالبها الوكيل برسم توظيف يبلغ 937.50 ريالا سعوديا عن كل بديل.
    Petrolube réclame en conséquence une indemnité au titre de cette perte d'intérêts d'un montant de SAR 1 614 514. UN وعليه، تلتمس بترولوب تعويضا بمبلغ 514 614 1 ريالا سعوديا عن خسارة هذه الفائدة.
    Le Comité a confirmé la vente effective de 18 676 barils et le montant de bénéfices escomptés de SAR 82 par baril par référence à la comptabilité analytique de Petrolube pour 1990. UN ويؤكد الفريق حقيقة بيع 676 18 برميلا والأرباح المتوقعة بمبلغ 82 ريالا سعوديا عن البرميل الواحد استنادا إلى الحسابات الإدارية التي أعدتها بترولوب لسنة 1990.
    Tenant compte de cet ajustement, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de SAR 556 187 au titre du manque à gagner. UN ويوصي الفريق، آخذا هذا التعديل في الاعتبار، بدفع تعويض بمبلغ 187 556 ريالا سعوديا عن الكسب الفائت.
    121. Vu les éléments de preuve, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 2 021 476 pour les biens immobiliers. UN 121- يوصي الفريق، بعد النظر في الأدلة، بدفع تعويض قدره 476 021 2 ريالا سعوديا عن الممتلكات العقارية.
    130. Vu les éléments de preuve, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 473 519 pour les autres biens corporels. UN 130- يوصي الفريق، بعد النظر في الأدلة، بدفع تعويض قدره 519 473 ريالا سعوديا عن الممتلكات المادية الأخرى.
    233. Vu les pièces justificatives, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 12 077 au titre des autres biens corporels. UN 233- يوصي الفريق، بعد النظر في الأدلة، بدفع تعويض قدره 077 12 ريالا سعوديا عن الممتلكات المادية الأخرى.
    Dans sa réponse à la notification qui lui avait été adressée en application de l'article 34, le requérant a demandé à porter le montant réclamé au titre des heures supplémentaires de SAR 93 000 à SAR 100 852. UN ومن خلال الرد على الإشعار المقدم بموجب المادة 34، التمست الجهة المطالبة زيادة المبلغ المطالب به مقابل العمل الإضافي من 000 93 ريال سعودي إلى 852 100 ريالا سعوديا.
    309. Au vu des pièces justificatives, le Comité recommande d'accorder des indemnités d'un montant de SAR 457 712 au titre des autres biens corporels. UN 309- على ضوء الأدلة المتوفرة، يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 712 457 ريالا سعوديا لتعويض الممتلكات المادية الأخرى.
    Ce tableau faisait apparaître un total de SAR 29 711 et il y était indiqué que le calcul des pertes était fondé sur des estimations parce que les prix des billets avaient fluctué pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وتبين من الجدول الذي أورد مبلغا إجماليا قدره 711 29 ريالا سعوديا أن حساب الخسارة قد استند إلى تقديرات بسبب تقلب أسعار تذاكر السفر خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Cependant, dans la réponse à la notification qui lui avait été adressée en application de l'article 34, le requérant a indiqué que le coût total pour les heures supplémentaires s'élevait à SAR 5 304 564. UN ومع ذلك، ذكرت في ردها على الإشعار الموجه بموجب المادة 34 أن إجمالي التكاليف المتعلقة بساعات العمل الإضافية قد بلغ 564 304 5 ريالا سعوديا.
    354. Au vu des justificatifs présentés, le Comité recommande le versement d'une indemnité d'un montant de SAR 45 457. UN 354- على ضوء الأدلة المتوفرة، يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 457 45 ريالا سعوديا تعويضاً عن العقد.
    Lors de l'examen de la réclamation, le Comité a cependant déterminé que le requérant réclamait deux montants distincts totalisant 189 943,42 riyals saoudiens. UN غير أنه عند استعراض المطالبة، تبيَّن الفريق أن صاحب المطالبة طالب بمبلغي خسارة منفصلين مجموعهما 943،42 189 ريالا سعوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more