Tout le personnel concerné doit recevoir une formation au Système intégré de gestion et à Reality. | UN | يتلقى جميع الموظفين تدريبا على كل من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وبرنامج ريالتي. |
On estime à 6 000 dollars le coût de la participation d'une personne au séminaire de groupe pour les usagers de Reality aux États-Unis. | UN | يقدر تكلفة حضور شخص واحد من فريق مستعملي " ريالتي " لحلقة دراسية في الولايات المتحدة الامريكية ﺑ ٠٠٠ ٦ دولار. |
Virement des soldes des stocks du système < < Reality > > au nouveau système de gestion des achats et des stocks | UN | الملاحظات أرصدة الموجودات التي حولت من نظام ريالتي إلى نظام إدارة المشتريات والموجودات |
Le Comité a également noté que bien que le progiciel Reality permette d'évaluer les prestations des fournisseurs, cette possibilité n'était pas utilisée. | UN | وكذلك لاحظ المجلس أن برنامج " ريالتي " الحاسوبي يتضمن قدرة على تقييم أداء الموردين، ومع هذا فهو ليس موضع استخدام. |
Toutes les activités d'achat sont gérées sur ordinateur avec le logiciel Reality. | UN | وجميع أنشطة الشراء محوسبة، ويستعمل فيها نظام " ريالتي " Reality للشراء. |
312. Formation Reality — entrepôts. | UN | ٣١٢ - التدريب على إنشاء مستودعات ريالتي Reality. |
Un montant de 11 000 dollars permettra de couvrir le coût de la formation du personnel de l'équipe d'appui Reality concernant la mise en place d'entrepôts. | UN | يلزم مبلغ ٠٠٠ ١١ دولار لتغطية تكلفة تدريب الموظفين ضمن فريق " ريالتي " للدعم في إنشاء المستودعات. |
Une formation à ce niveau très technique est requise afin de permettre à l'équipe d'appui d'améliorer la mise en place de Reality et de renforcer l'appui fourni. | UN | هناك حاجة الى التدريب على هذا المستوى التقني لتمكين فريق دعم ريالتي من إنشاء مستودعات " ريالتي " ودعمها على نحو أفضل. |
On a étudié la possibilité de créer des interfaces entre le FACS et d'autres systèmes parmi les principaux exploités hors Siège, par exemple Reality et Sun Accounts. | UN | 63 - وقد نظر في إمكانية إنشاء وصلات بين نظام مراقبة الأصول الميدانية والنظم الرئيسية الأخرى في الميدان مثل نظامي ريالتي وصان للحسابات. |
Le système Reality et le SIG sont reliés par un traitement par lots quotidien. | UN | ٣٦ - ونظام ريالتي ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مرتبطان من خلال التشغيل اليومي على دفعات. |
Les données introduites dans le module d'adjudication du système Reality permettent aux acheteurs de choisir les fournisseurs, d'établir des appels d'offres et d'étudier les soumissions. | UN | وتتيح البيانات التي أدخلت في الوحدة النمطية للعطاءات في نظام ريالتي للمشترين اختيار البائعين، وإصدار عطاءات وتحليل الأسعار. |
Étant donné les limitations de l'interface entre le Système intégré de gestion et le système Reality, ce n'est que récemment qu'il a été possible de suivre effectivement les demandes d'achat. | UN | ونظرا لأوجه القصور التي تعتري الوصلة البينية بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام " ريالتي " ، ظل من المتعذر حتى عهد قريب رصد طلبات الشراء بصورة فعالة. |
Sur la recommandation du Groupe d’experts, une formation au Système intégré de gestion et à Reality a été dispensée au personnel. | UN | ٢٥ - وأوصى فريق الخبراء بتوفير التدريب على كل من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ونظام " ريالتي " ، وقد تلقى الموظفون هذا التدريب. |
En effet, il n'y avait pas de système intégré global. La Section des services d'appui de la Division des achats gérait le système Reality, l'une des sections des achats tenait à jour une base de données distincte pour les achats et les différents modules géraient leurs propres bases de données correspondant à leur situation particulière. | UN | ولم يكن هناك نظام موحد للمعلومات وتولى قسم خدمات الدعم بشعبة المشتريات تشغيل نظام ريالتي وتولى أحد أقسام المشتريات السلعية تشغيل قاعدة بيانات مستقلة للمشتريات، وتولت مجموعات فردية إدارة قواعد بياناتها الخاصة ذات الصلة في سلعها الأساسية المحددة. |
Les demandes relatives aux marchés étaient introduites dans le SIG, tandis que les marchés proprement dits étaient introduits, selon le type, dans le système Reality, SIG ou dans une troisième base de données. | UN | وفي حين أن الطلبات المتعلقة بالعقود قد جرى إدخالها في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، فقد جرى إدخال العقود ذاتها، رهنا بنوع العقد، في نظام ريالتي أو في نظام المعلومات الادارية المتكامل أو في قاعدة بيانات ثالثة. |
Tous les fonctionnaires intéressés seront également initiés au Système intégré de gestion (SIG) et au système Reality. | UN | كما سيتلقى جميع الموظفين المعنيين التدريب الضروري على نظام المعلومات التنظيمية المتكامل وعلى نظام ريالتي " REALITY " . |
Un consultant examinera les critères de capacité professionnelle exigés des fournisseurs et fera des recommandations en vue de l'instauration d'un système efficace de sélection des fournisseurs à utiliser dans le cadre du module de Reality concernant les offres, ainsi que d'un système d'appréciation du comportement professionnel. | UN | وسيقوم خبير استشاري باستعراض معايير أداء البائعين ويقدم توصيات من أجل نظام فعال لاختيار البائعين يصار الى استخدامه الى جانب نموذج العطاءات ريالتي " REALITY " ونظام تقييم اﻷداء. |
L'Administration a attribué ce problème à l'insuffisance des types de données figurant dans le système Reality. | UN | وعَزت اﻹدارة هذا إلى محدودية حقول البيانات في نظام " ريالتي " . |
En outre, le champ " besoins opérationnels immédiats " a été ajouté au programme en juin 1996 et des mesures étaient prises pour améliorer le système Reality dans son ensemble et être ainsi à même d'établir des rapports de gestion détaillés. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، أضيف بند الاحتياجات الفورية للعمليات باعتباره حقلا بالبرنامج في حزيران/يونيه ١٩٩٦، وثمة خطوات يجري اتخاذها لتعزيز نظام " ريالتي " في مشموله من أجل إعداد تقارير إدارية شاملة. |
89. Le Comité estime que, même ainsi modifié, le système est inadapté et recommande à l'Administration de prendre sans délai des mesures pour remédier aux lacunes du système Reality et fournir des informations de gestion détaillées. Fichier des fournisseurs | UN | ٨٩ - ومن رأي المجلس أن النظام يعتوره النقص، حتى بعد تنفيذ التعديلات السالفة الذكر، وهو يوصي بأن تتخذ اﻹدارة إجراءات عاجلة للتغلب على أوجه القصور في نظام " ريالتي " بهدف إنتاج معلومات إدارية شاملة. |