En l'absence de la Présidente sortante, Mme Annette des Îles, la Vice-Présidente sortante, Mme Cecilia Rebong, rendra compte au Conseil de la suite donnée à cette initiative. | UN | وفي غياب الرئيسة المنتهية ولايتها، السفيرة أنيت دي أيل، تقدم نائبة الرئيسة المنتهية ولايتها، السيدة سيسيليا ريبونغ تقريرا إلى المجلس عن هذه المبادرة. |
En l'absence de la Présidente sortante, Mme Annette des Îles, la Vice-Présidente sortante, Mme Cecilia Rebong, rendra compte au Conseil de la suite donnée à cette initiative. | UN | وفي غياب الرئيسة المنتهية ولايتها، السفيرة أنيت دي أيل، تقدم نائبة الرئيسة المنتهية ولايتها، السيدة سيسيليا ريبونغ تقريرا إلى المجلس عن هذه المبادرة. |
2. Sur l'invitation du Président, Mme Rebong (Philippines) prend place à la table du Bureau. | UN | ٢ - بناء على دعوة من الرئيس، اتخذت السيدة ريبونغ )الفلبين( مكانا إلى طاولة المكتب. |
Vice-Président : Mme Cecilia B. Rebong (Philippines) | UN | نائب الرئيس: السيدة سيسيليا ب. ريبونغ )الفلبين( |
Vice-Président : Mme Cecilia B. Rebong (Philippines) | UN | نائب الرئيس: السيدة سيسيليا ب. ريبونغ )الفلبين( |
VicePrésident: Mme Cecilia B. Rebong (Philippines) | UN | نواب الرئيس:السيدة سيسيليا ب. ريبونغ (الفلبين) |
Il s'est réuni sept fois en 1996 et trois fois en 1997, sous la présidence de Cecilia Rebong (Philippines). | UN | وعقد الفريق العامل سبعة اجتماعات في عام ١٩٩٦ وثلاثة اجتماعات في عام ١٩٩٧. ورأست الفريق العامل السيدة سيسيليا ريبونغ )الفلبين(. |
2. La Présidente a informé le Conseil d'administration que, pendant son absence de New York, Mme Cecilia Rebong serait remplacée par M. Jimmy Blas, deuxième Secrétaire à la Mission permanente des Philippines auprès de l'Organisation des Nations Unies, dans les fonctions de Vice-Président du Conseil et de Coordonnateur du Groupe asiatique au cours de la session. | UN | ٢ - وأبلغت المجلس التنفيذي أن السيد جيمي بلاس، السكرتير الثاني بالبعثة الدائمة للفلبين لدى اﻷمم المتحدة، سيحل محل السيدة سيسيليا ريبونغ كنائب لرئيس المجلس ومنسق للمجموعة اﻵسيوية أثناء الدورة الحالية، حينما تكون السيدة سيسيليا غائبة عن نيويورك. |
24. Mme Rebong (Philippines), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, souligne que les pays bénéficiaires des activités opérationnelles de développement, c'est-à-dire les pays en développement, ont un rôle essentiel à jouer dans la gestion de leur propre processus de développement. | UN | ٤٢ - السيدة ريبونغ )الفلبين(: تحدثت بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقالت إنها تود التأكيد على الدور المركزي الذي تضطلع به البلدان المتلقية، أي البلدان النامية، في إدارة عملية تنميتها. |
6. Mme Rebong (Philippines), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, se déclare préoccupée par la tentative d'assassinat, la veille, du Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine et souhaite à celui-ci un prompt rétablissement. | UN | ٦ - السيدة ريبونغ )الفلبين(: تكلمت بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فأعربت عن قلقها إزاء محاولة الاغتيال التي استهدفت البارحة رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الذي تتمنى له شفاء عاجلا. |
Mme Rebong (Philippines), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, rappelle les vues exprimées par ces délégations lors de la quinzième session de la Commission des établissements humains. | UN | ٩ - السيدة ريبونغ )الفلبين(: تكلمت باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فكررت تأكيد آراء الوفود التي ترددت في الدورة الخامسة عشرة للجنة المستوطنات البشرية. |
2. La Présidente a informé le Conseil d'administration que, pendant son absence de New York, Mme Cecilia Rebong serait remplacée par M. Jimmy Blas, deuxième Secrétaire à la Mission permanente des Philippines auprès de l'Organisation des Nations Unies, dans les fonctions de Vice-Président du Conseil et de Coordonnateur du Groupe asiatique au cours de la session. | UN | ٢ - وأبلغت المجلس التنفيذي أن السيد جيمي بلاس، السكرتير الثاني بالبعثة الدائمة للفلبين لدى اﻷمم المتحدة، سيحل محل السيدة سيسيليا ريبونغ كنائب لرئيس المجلس ومنسق للمجموعة اﻵسيوية أثناء الدورة الحالية، حينما تكون السيدة سيسيليا غائبة عن نيويورك. |
69. Mme Rebong (Philippines) dit que son gouvernement, qui accorde la plus grande importance à la question du développement durable et de l'environnement, a récemment décidé de ne pas approuver la construction et la mise en service d'une cimenterie, qui aurait permis de créer un millier d'emplois et d'augmenter les recettes d'exportation, le site proposé étant un sanctuaire marin de renommée mondiale. | UN | ٦٩ - السيدة ريبونغ )الفلبين(: قالت إن حكومتها، التي تعلق أهمية قصوى على مسألة التنمية المستدامة والبيئية، قررت مؤخرا عدم الموافقة على بناء وتشغيل مجمع لﻷسمنت كان سيؤدي إلى إنشاء ٠٠٠ ١ وظيفة وزيادة اﻹيرادات من الصادرات، ﻷن الموقع المقترح هو مكان ممتاز للثروة البحرية. |
12. Mme Rebong (Philippines) exprime son appui sans réserve à la déclaration formulée par le représentant du Costa Rica au nom du Groupe des 77 et de la Chine, en ce qui concerne l'importance critique de l'aide publique au développement dans les activités opérationnelles de développement des organismes des Nations Unies. | UN | ١٢ - السيدة ريبونغ )الفلبين(: قالت إن وفدها يمنح تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا باسم مجموعة اﻟ٧٧ والصين، وخاصة فيما يتصل باﻷهمية الحاسمة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
11. La Présidente du groupe spécial de travail à composition non limitée sur le règlement intérieur, Mme Cecilia Rebong (Philippines), a présenté le document DP/1997/CRP.1, dans lequel figurait un rapport intérimaire du Président du Conseil d'administration sur les travaux menés en 1996 par le groupe susmentionné, créé par la décision 96/25 du Conseil économique et social. | UN | ١١ - قدمت السيدة سيسليا ريبونغ )الفلبين( رئيس الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالنظام الداخلي، الوثيقة DP/1997/CRP.1، التي تتضمن تقريرا مرحليا من رئيس المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٦، عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالنظام الداخلي، والمنشأ بموجب المقرر ٩٦/٢٥. |
3. Mme Rebong (Philippines) dit qu'à la Conférence de 1995 de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), il a été décidé de convoquer un sommet mondial de l'alimentation, qui se tiendra à Rome du 13 au 17 novembre 1996. | UN | ٣ - السيدة ريبونغ )الفلبين(: قالت إنه تقرر، في مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( المعقود في عام ١٩٩٥، عقد مؤتمر قمة عالمي لﻷغذية في روما في الفترة من ١٣ إلى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
30. Mme Rebong (Philippines), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, se dit préoccupée par le fait que, comme le souligne le Secrétaire général dans son rapport (A/50/213), la qualité de l'eau et des services d'assainissement dans les campagnes des pays en développement continue de se détériorer. | UN | ٣٠ - السيدة ريبونغ )الفلبين(: تكلمت بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فأعربت عن قلقها ازاء التدهور المستمر لنوعية خدمات توفير المياه والمرافق الصحية في المناطق الريفية من البلدان النامية، وهو ما أبرزه تقرير اﻷمين العام (A/50/213). |
1. Mme Rebong (Philippines), présentant le projet de résolution A/C.2/50/L.46 au nom du Groupe des 77 et de la Chine, fait observer qu'un nouveau paragraphe a été ajouté, priant le Secrétaire général de présenter un rapport sur la question à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. | UN | ١ - السيدة ريبونغ )الفلبين(: أشارت في معرض تقديمها لمشروع القرار A/C.2/50/L.46 نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، إلى إضافة فقرة جديدة، تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن المسألة إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
11. La Présidente du groupe spécial de travail à composition non limitée sur le règlement intérieur, Mme Cecilia Rebong (Philippines), a présenté le document DP/1997/CRP.1, dans lequel figurait un rapport intérimaire du Président du Conseil d'administration sur les travaux menés en 1996 par le groupe susmentionné, créé par la décision 96/25 du Conseil économique et social. | UN | ١١ - قدمت السيدة سيسليا ريبونغ )الفلبين( رئيس الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالنظام الداخلي، الوثيقة DP/1997/CRP.1، التي تتضمن تقريرا مرحليا من رئيس المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٦، عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالنظام الداخلي، والمنشأ بموجب المقرر ٩٦/٢٥. |
12. Présentant le projet de règlement intérieur du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP (DP/1997/13), le Président a informé le Conseil que le texte en avait été rédigé par un groupe de travail spécial à composition non limitée présidé par Mme Cecilia Rebong (Philippines) et que ce groupe s'était réuni sept fois en 1996 et trois fois en 1997. | UN | ٢١ - عرض الرئيس مشروع النظام الداخلي للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )DP/1997/13(. وأبلغ المجلس أن فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية قد تولى صياغة النظام الداخلي ورأست هذا الفريق السيدة سيسيليا ريبونغ )من الفلبين( وقد عقد الفريق سبعة اجتماعات في عام ٦٩٩١ وثلاثة اجتماعات في عام ٧٩٩١. |